This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 on Amazon. If you’re only interested in the online version, it’s also available. Feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The complete dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: dicionário idiomático, dictionary of idioms
There are currently 1376 terms in this directory.
A verdade sai da boca das crianças. // Crianças e tolos dizem/falam a verdade.
- As crianças e os tolos dizem coisas sem pensar ou sem conhecimento de causa, e ger. o que dizem é verdadeiro. (Children and fools).
※※※
1. CHILDREN AND FOOLS speak the truth. In: Proverbs and Sayings: Proverbs and Sayings. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/yhg1d. Acesso em: 19 jan. 2023.
- Veja Children and fools speak the truth.
Quem tem muitos filhos é pobre. / Crianças são a riqueza dos pobres.
- ⚠ (prov.) Embora a pobreza material possa ser uma realidade para muitas famílias, os filhos representam uma riqueza intangível e valiosa, trazendo alegria, amor e um senso de realização para os pais, que encontram valor na criação e no bem-estar da sua prole. (Children).
※※※
1. "'Children are poor men's riches' is a proverb that suggests that, while those who are financially poor may lack material wealth, their children are a great source of value..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 1 jan. 2025.
As crianças não devem se meter em conversa de adultos / se meter onde não são chamadas.
- (prov.) As crianças devem manter uma postura de respeito e silêncio na presença dos adultos, sendo observadoras e não se envolvendo ativamente nas conversas ou discussões, a menos que lhes seja dado permissão para fazê-lo. (Children should).
※※※
1. "'Children should be seen and not heard' is a proverb that reflects a traditional belief that children should remain quiet and respectful in the presence of adults..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 1 jan. 2025.
com frio até os ossos
- Diz-se de alguém quando está com muito frio. (Chilled). ✰ After walking in the freezing rain without an umbrella, I was chilled to the bone by the time I reached home. (Depois de caminhar sob a chuva gelada sem guarda-chuva, eu estava com frio até os ossos quando cheguei em casa.)
※※※
1. CHILLED to the bone. In: Body Idioms and Quizzes: Body Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3lop8BX. Acesso em: 3 ago. 2021.
bate-papo; grito / canto da torcida; bolada intencional
- (Chin music). Esta expressão é usada nos sentidos de:
1. conversa informal e descontraída entre duas ou mais pessoas, ger. sem um propósito específico; bate-papo. ✰ After the meeting, we went to a café and enjoyed some coffee, pastries, and chin music. (Após a reunião, fomos a um pequeno restaurante e desfrutamos de café, doces e bate-papo.)
2. (beisebol) gritos raivosos da torcida em um jogo, dos jogadores uns com os outros, dos jogadores ou técnicos com os árbitros etc. Um exemplo disso é o grito ou canto da torcida.
3. (beisebol) uma bolada intencional que passa perto do rosto do rebatedor; também conhecida como beanball. ✰ \"You ever face major league pitching, Berkowitz? You ever face chin music?\" (Leavy apud Sporner, 2003). (Berkowitz, você já encarou arremessos na Liga Principal? Já encarou boladas intencionais?)
※※※
1. CHIN MUSIC. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/2iptg. Acesso em: 25 nov. 2024.
2. SPORNER, Andy. Chin music? Phrases.org.uk, 17 fev. 2002. Disponível em: http://bit.ly/2YNN2NP. Acesso em: 13 set. 2021.
fazer vaquinha; contribuir monetariamente / com dinheiro
- é quando várias pessoas juntam dinheiro em comum para um determinado fim (um presente, uma causa etc.). (Chip in). ✰ When organizing the farewell party, everyone agreed to chip in money to cover the expenses for decorations, food, and gifts. (Na hora de organizar a festa de despedida, todos concordaram em contribuir com dinheiro para cobrir as despesas com decoração, alimentação e presentes.)
※※※
1. CHIP IN (money). In: Money Idioms and Quizzes: Money Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/ibcprf. Acesso em: 4 jan. 2023.
tal pai, tal filho/filha; tal mãe, tal filho/filha; de tal acha, tal racha* (PT)
- (dit. pop.) Diz-se de um filho ou uma filha que se parece muito com o pai ou a mãe em caráter, aparência, comportamento etc. Esta expressão inglesa data do século XVII. (A chip off, trad. própria). ✰ Her musical talent was evident from a young age – she\'s a chip off the old block, inheriting her father\'s exceptional skill on the piano. (Seu talento musical ficou evidente desde tenra idade – tal pai, tal filha, ela herdou a habilidade excepcional do seu pai no piano.)
* A metáfora vem da carpintaria ou do trabalho com madeira, onde "acha" é um pedaço de madeira ou lenha, e "racha" é a divisão ou fenda que ocorre ao cortar ou rachar a madeira. A ideia é que o formato ou natureza da racha será determinado pela qualidade ou tipo de acha. (De tal acha).
※※※
1. A CHIP OFF the old block. In: Grammarist. [S.l.]: [S.n.], [s.d.]. Disponível em: https://rb.gy/pi1ky. Acesso em: 17 jul. 2023.
2. "'De tal acha, tal racha' é um provérbio em português que significa que os filhos ou descendentes tendem a herdar características, comportamentos ou traços dos pais ou antecessores." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 1 jan. 2025.
chips (de batata) e (o) molho
- (Chips). ✰ At the party, guests enjoyed a variety of snacks, including chips and dip, which proved to be a popular and tasty choice. (Na festa, os convidados desfrutaram de uma variedade de petiscos, incluindo chips de batata e molhos, que se revelaram uma escolha popular e saborosa.)
※※※
1. CHIPS and dip. In: Food Idioms and Quizzes: Food Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/8t0nq. Acesso em: 14 dez. 2022.
arrancar / larapiar / surripiar (algo) de (alguém)
- obter algo através de trapaça (Chisel, trad. própria); "furtar, roubar, larapiar, tirar (alguma coisa) às escondidas" (Surripiar). ✰ Through cunning tactics and deceptive persuasion, the scam artist managed to chisel a large sum of money out of unsuspecting victims. (Por meio de táticas astutas e persuasão enganosa, o golpista conseguiu arrancar uma grande quantia de dinheiro de vítimas inocentes.)
※※※
1. CHISEL (something) out of (someone). In: McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs.. [S.l.]: The McGraw-Hill Companies, Inc., 2002. Disponível em: https://n9.cl/7vbn4. Acesso em: 4 jan. 2023.
2. SURRIPIAR. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: https://n9.cl/uryzh. Acesso em: 4 jan. 2023.
Results Per Page: « Anterior 1 … 98 99 100 101 102 … 138 Próximo »
Total Pages: 138
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved