Amostra

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 on Amazon. If you’re only interested in the online version, it’s also available. Feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The complete dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: dicionário idiomático, dictionary of idioms  

      

Apoie este projeto

All |
A
B
C
D

There are currently 1376 terms in this directory.

catch some rays [kæʧ sʌm reɪz] 🔊

tomar sol; pegar um bronze - (Catch some rays). After a long and cold winter, I can't wait to head to the beach and catch some rays. (Depois de um inverno longo e frio, mal posso esperar para ir à praia e pegar um bronze.)



※※※

1. CATCH SOME RAYS. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/t63t3r. Acesso em: 27 dez. 2022.


catch the devil [kæʧ ðə ˈdɛvəl] 🔊

levar uma esfrega - ser repreendido de maneira severa. (Catch the devil). Ryan knew he’d catch the devil from his parents for staying out so late. (O Ryan sabia que levaria uma esfrega dos seus pais por ficar fora até tão tarde.)

Veja também: catch hell.

※※※

1. CATCH THE DEVIL. In: Religion Idioms and Quizzes: Religion Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/j02fo. Acesso em: 16 fev. 2022.


catch up with (someone or something) [kæʧ ʌp wɪð ˈsʌmˌwʌn ɔr ˈsʌmθɪŋ] 🔊

alcançar/apanhar/pegar (algo ou alguém); encontrar-se com (alguém); recuperar o atraso; prejudicar, desgastar - (Catch up with). Expressão usada nos sentidos de:
1. alcançar algo ou alguém que está à sua frente. Nesta acepção também se usa catch up to, esp. nos EUA. After a brisk walk, I managed to catch up with my friends who were already ahead on the hiking trail. (Depois de uma caminhada rápida, consegui alcançar meus amigos que já estavam à frente na trilha.)
2. apanhar (alguém). The police finally caught up with the suspect after an extensive investigation, leading to his arrest. (A polícia finalmente pegou o suspeito após uma extensa investigação, levando à sua prisão.)
3. (inf.) encontrar(-se) com (alguém). After work, I plan to catch up with Alex for dinner and discuss our recent projects. (Depois do trabalho, pretendo me encontrar com Alex para o jantar e discutir nossos projetos recentes.)
4. recuperar/tirar o atraso. "Department of Transportation trying to catch up with backlog of expired drivers licenses." (Walker, 2020). (Departamento de Transportes tentando recuperar o atraso nas carteiras de motorista vencidas.)
5. comprometer, prejudicar ou provocar desgaste a (alguém). "Old age catches up with everyone in the end." (Catch up with). (A velhice desgasta todos no final.)

※※※

1. CATCH UP WITH. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://bit.ly/3GnbjdR. Acesso em: 2 fev. 2022.
2. WALKER, PJ. Department of Transportation trying to catch up with backlog of expired drivers licenses. KX Net, 24 nov. 2020. Disponível em: http://bit.ly/3gggD8l. Acesso em: 2 fev. 2022.


catch-22 [kæʧ ˈtwɛnti tu] 🔊

ardil 22; beco sem saída - Diz-se de um dilema ou paradoxo sem saída; por ext., beco sem saída. (Catch-22). The job required experience, but I couldn't gain experience without first getting the job – a classic catch-22. (O trabalho exigia experiência, mas eu não poderia ganhar experiência sem primeiro conseguir o emprego – um clássico beco sem saída.)

"Ardil 22" é um termo originado do romance homônimo de Joseph Heller, usado para descrever um paradoxo em que alguém se encontra preso por regras ou condições contraditórias. Essas situações criam ciclos sem solução, onde tentar resolver um aspecto do problema inevitavelmente gera outro, trazendo a pessoa de volta ao ponto de partida. Normalmente, um ardil 22 surge de sistemas burocráticos ou regulamentos que limitam a autonomia de quem está sujeito a eles. (Ardil 22).

※※※

1. ARDIL 22 (lógica). In: Wikipédia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/d1lzb. Acesso em: 13 fev. 2023.
2. CATCH-22. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Disponível em: https://n9.cl/g9uo9. Acesso em: 13 fev. 2023.


(a) catch; (a) good catch [ə kæʧ; ə ɡʊd kæʧ] 🔊

(um) bom partido; (um) partidão - Diz-se de uma pessoa boa para namorar ou casar por conta de sua posição, riqueza, atração, caráter etc. Expressão frequentemente usada de forma bem-humorada. (A (good) catch). After meeting James and getting to know him better, Emily realized that he was truly a good catch—a kind, supportive, and genuine partner. (Depois de conhecer James e conhecê-lo melhor, Emily percebeu que ele era realmente um bom partido — um parceiro gentil, solidário e genuíno.)

※※※

1. A (GOOD) CATCH. In: Longman Dictionary of Contemporary English. [S.l.]: Pearson Longman, 2021-2023. Disponível em: https://n9.cl/z0akq. Acesso em: 18 jan. 2024.


(a) catnap [ə ˈkætˌnæp] 🔊

(um) cochilo; (uma) soneca / pestana - Diz-se de um sono curto, esp. durante o dia. (A catnap). \"The lyrics came to him in bits and pieces during this and other catnaps.\" (Little). (A letra veio até ele em pedaços durante um e outros cochilos.)

※※※

1. A CATNAP. In: Cat Idioms and Quizzes: Cat Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/1as7hi. Acesso em: 25 dez. 2022.
2. LITTLE Red Corvette. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/o1ni6. Acesso em: 25 dez. 2022.


Cats eat what hussies spare. [kæts it wɑt ˈhʌsiz spɛr] 🔊

Do mal-guardado come o gato. - (prov.) Aquilo que alguém busca ocultar com avareza tende a ser desperdiçado de qualquer forma. (Cassell's Dictionary apud Bradford, 2009, trad. própria). Provérbio registrado pela primeira vez em 1639. (Cats).

※※※

1. BRADFORD, Keith. Brebis comptées, le loup les mange. In: WordReference.com Language Forums. Vienna, Virgínia (EUA): WordReference.com LLC, 21 out. 2009. Disponível em: https://rb.gy/83wcf. Acesso em: 15 jul. 2023.
2. CATS eat what hussies spare. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.


Cats have nine lives. [kæts hæv naɪn lɪvz] 🔊

Os gatos têm sete vidas. - De acordo com um mito em muitas culturas, os gatos têm múltiplas vidas. Em muitos países, acredita-se que eles tenham nove vidas, mas na Itália, Alemanha, Grécia e Brasil, e em algumas regiões falantes do espanhol, eles têm sete vidas. (Cat).

※※※

1. CAT: Superstitions and rituals. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/t70f6. Acesso em: 27 dez. 2022.


caught in the crossfire [kɑt ɪn ðə ˈkrɔsfaɪr] 🔊

pego no fogo cruzado - (Caught in the crossfire). Esta expressão é usada nas acepções de:
1. (lit.) estar sob ataque simultâneo de duas partes adversárias num tiroteio. "Police say the woman was driving, and she was caught in the crossfire between two other cars that were shooting at each other." (SBG, 2022). (A polícia diz que a mulher estava dirigindo e foi pega no fogo cruzado entre dois outros carros que atiravam um para o outro.)
2. (fig.) ficar entre duas pessoas ou grupos em briga, conflito ou discussão, sendo difícil permanecer neutro. "Caught in the crossfire between CNN and VMS, the Eleventh Circuit panel adopted a holding directly challenging prevailing copyright doctrine." (Winner, 1992, p. 1183). (Pego no fogo cruzado entre a CNN e a WMS, o colegiado do 11º Circuito adotou uma decisão que desafia diretamente a doutrina de direitos autorais prevalecente.)

※※※

1. CAUGHT IN THE CROSSFIRE. In: McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. [S.l.]: The McGraw-Hill Companies, Inc., 2002. Disponível em: https://n9.cl/jcvnsx. Acesso em: 14 fev. 2023.
2. SBG San Antonio. Woman caught in the crossfire after two vehicles were shooting at each other. NEWS4SA, 23 dez. 2022. Disponível em: https://n9.cl/txrqc. Acesso em: 14 fev. 2023.
3. WINNER. Caught in the Crossfire: Cable News Network v. Video Monitoring Services and the Nature of Copyright. Ohio State Law Journal, 1992. 29 p. Disponível em: https://n9.cl/5qmxo. Acesso em: 14 fev. 2023.


caught with (one's) hand in the cookie jar [kɑt wɪð wʌnz hænd ɪn ðə ˈkʊki ʤɑr] 🔊

pegar (alguém) com a mão na boca da botija; pegar alguém com a mão na massa - ser descoberto em flagrante ao cometer um delito, esp. relacionado a roubo, suborno ou abuso de poder. (Caught with (one's) hand). "At this point, nobody knows where this procurement scandal is going and who is going to get caught with his hand in the cookie jar." (Mann, 1988). (A essa altura, ninguém sabe aonde vai parar esse escândalo de compras e quem vai ser pego com a mão na massa.)

Veja também: catch (someone) in the act e catch (someone) red-handed.

※※※

1. CAUGHT WITH (ONE'S) HAND in the cookie jar. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/3woid. Acesso em: 27 dez. 2022.
2. MANN, Judy. Shocking Sanctimony. The Washington Post, Washington, D.C., 22 jun. 1988. Disponível em: https://wapo.st/3Q4C25l. Acesso em: 27 dez. 2022.


Results Per Page:
1 93 94 95 96 97 138
Total Pages: 138

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved