This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 on Amazon. If you’re only interested in the online version, it’s also available. Feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The complete dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: dicionário idiomático, dictionary of idioms
There are currently 1376 terms in this directory.
- Veja (as) awkward as a cow on a crutch.
(ter um) problema pessoal; (ter) algo a tratar com (alguém)
- (lit. "ter um machado para amolar com alguém") (Have an ax(e) to grind, trad. própria).
1. ter um motivo oculto, interesse pessoal ou agenda própria por trás de suas palavras ou ações; ter um problema pessoal. ✰ Norah had an ax to grind with Phil, and she was determined to confront him about this. (A Norah tinha um problema pessoal com o Phil, e estava determinada a confrontá-lo sobre isso.)
2. ter uma queixa ou disputa específica que deseja abordar ou resolver; ter algo a tratar. ✰ I have an ax to grind with my HOA—they're always sending homeowners violation notices. (Tenho algo a tratar com a minha associação de moradores: eles estão sempre enviando notificações de violação aos proprietários.)
A origem desta expressão está ligada a uma história de Charles Miner, publicada em 1811, onde um homem, de forma manipuladora, convence um garoto a ajudá-lo a afiar seu machado, apenas para repreendê-lo depois. Desde meados do século XIX, a frase passou a ser usada figurativamente para indicar que alguém tem interesses pessoais ou razões egoístas por trás de suas ações ou palavras. (Ax to grind, trad. própria).
※※※
1. AX TO GRIND. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 9 jan. 2025.
2. HAVE AN AX(E) TO GRIND. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2024. Disponível em: https://abre.ai/lQPe. Acesso em: 9 jan. 2025.
(um) bebê / (uma) criança de colo; (um) bebê / (uma) criança nos braços
- Diz-se de um bebê que é muito pequeno para andar e precisa ser segurado. (Babe in arms, trad. própria).
1. ✰ At 20 years old, PJ was still a babe in arms compared to the seasoned professionals in the industry. (Aos 20 anos, PJ ainda era um bebê de colo se comparado aos profissionais experientes do setor.)
2. ✰ Marla arrived at the event with her babe in arms, as she greeted friends and family. (Marla chegou ao evento com seu bebê nos braços, enquanto cumprimentava amigos e familiares.)
※※※
1. BABE IN ARMS. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/5nc27. Acesso em: Acesso em: 20 fev. 2024.
(um) bebê desprotegido; (uma) criança desamparada
- refere-se a uma pessoa ingênua, inexperiente ou desprotegida, muitas vezes suscetível a ser enganada ou vulnerável a situações que exigem mais astúcia ou conhecimento. Esta expressão tem suas raízes na balada popular inglesa The Children in the Wood (1595) sobre dois jovens que são abandonados na floresta e acabam morrendo. (Babe in the woods). ✰ On his first day at the new job, Herbert felt like a babe in the woods, unsure of what to do next. (Em seu primeiro dia no novo emprego, Herbert se sentiu como uma criança desamparada, sem saber o que fazer em seguida.)
※※※
1. BABE IN THE WOODS. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 27 dez. 2024.
voltar atrás; recuar (de algo)
- (Back down). ✰ "The president backed down after Rosen and other Justice Department officials threatened to resign en masse." (Zurcher, 2022). (O presidente voltou atrás depois que Rosen e outros funcionários do Departamento de Justiça ameaçaram renunciar em massa.)
※※※
1. BACK DOWN (from something). In: Negotiation Idioms and Quizzes: Negotiation Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/924o8. Acesso em: 8 fev. 2022.
2. ZURCHER, Anthony. Five big questions about Trump and the riot. BBC, 6 jan. 2022. Disponível em: https://n9.cl/0axog0. Acesso em: 8 fev. 2022.
(estar) encostado contra a parede
- Diz-se de alguém que está em uma posição muito difícil. (One's back against). ✰ "Her back was against the wall and she did the best she could under the circumstances." (Ibidem). (Ela estava encostada contra a parede e fez o melhor que pôde, dadas as circunstâncias.)
※※※
1. ONE'S BACK AGAINST the wall. In: Oyster English. Disponível em: http://bit.ly/3fsn9Jb. Acesso em: 3 ago. 2021.
dar para trás; recuar
- voltar atrás; desistir. (Back off). ✰ After the argument, Liam told his brother to back off and give him some space. (Depois da discussão, Liam disse ao irmão para recuar e lhe dar algum espaço.)
※※※
1. BACK OFF. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://n9.cl/fx54x. Acesso em: 21 fev. 2023.
(estar) de novo em pé; (estar) recuperado; (estar) novamente saudável
- (Be back on your feet). ✰ "He's just getting back on his feet after surgery." (Pettersen, 2021). (Ele apenas está se recuperando após a cirurgia.)
※※※
1. BE BACK ON YOUR FEET. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: http://bit.ly/3Hu3V1P. Acesso em: 30 jan. 2022.
2. PETTERSEN, Bev. K-9 Mystery Series Books 1-2. [S.l.]: Westerhall, 2021. Disponível em: https://n9.cl/5x133. Acesso em: 30 jan. 2022.
desistir (de algo)
- retirar-se de um acordo, não cumprir o prometido. (Back out). ✰ "Just as the agreement is about to be signed and the companies have landed a new client, company A backed out of the agreement at the last minute." (SAC Attorneys). (Justamente quando o acordo está prestes a ser assinado e as empresas conquistaram um novo cliente, a empresa A desistiu do acordo na última hora.)
※※※
1. BACK OUT (of something). In: Negotiation Idioms and Quizzes: Negotiation Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/924o8. Acesso em: 8 fev. 2022.
2. SAC ATTORNEYS. Understanding Breach of Contract in the Silicon Valley. sacattorneys.com. Disponível em: https://n9.cl/3fqhmq. Acesso em: 8 fev. 2022.
apostar no cavalo errado
- dar apoio a alguém ou algo que não vença ou prospere. (Back the wrong horse). ✰ Investing in that failing company turned out to be a mistake; it was clear they had backed the wrong horse, as the business continued to struggle and lose value. (Investir naquela empresa falida acabou sendo um erro; ficou claro que eles apostaram no cavalo errado, pois o negócio continuou a enfrentar dificuldades e a perder valor.)
※※※
1. BACK THE WRONG HORSE. In: Horse Idioms and Quizzes: Horse Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/yf3h9o. Acesso em: 29 dez. 2022.
Results Per Page: « Anterior 1 … 37 38 39 40 41 … 138 Próximo »
Total Pages: 138
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved