Este dicionário idiomático é apenas uma pequena amostra do Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, que é mais abrangente e atualizado. A versão completa foi lançada em 15 de março de 2025 e está disponível na Amazon. Se você estiver interessado apenas na versão online, sinta-se à vontade para comprar uma assinatura mensal ou anual e me ajudar nesse projeto. O dicionário completo contém mais de 5.000 expressões (divididas em dois volumes), devidamente traduzidas para o português, além de exemplos, referências, pronúncia e vídeos divertidos. Com a versão online, o trabalho de pesquisa é mais rápido e eficaz. Tags: dicionário idiomático
There are currently 1376 terms in this directory.
analisar os números; fazer bem os cálculos
- (com., fin., contab.) analisar números, esp. para determinar a quantia exata de dinheiro disponível, necessário etc. (Crunch (the) numbers). ✰ "Crunch the numbers before you choose a public, private, or Ivy League university." (Brownlee). (Faça bem os cálculos antes de escolher uma universidade pública, privada ou da Ivy League*.)
* A Ivy League é um grupo seleto das grandes universidades do Nordeste dos EUA, incluindo Harvard, Yale e Princeton.
※※※
1. BROWNLEE, Adam. Is an Ivy League Degree Worthwhile? Investopedia, 28 mai. 2021. Disponível em: http://bit.ly/3L7D5OW. Acesso em: 3 fev. 2022.
2. CRUNCH (THE) NUMBERS. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://bit.ly/3HqXixd. Acesso em: 3 fev. 2022.
o cerne / xis da questão
- o ponto central, o mais importante de uma questão. (Crux of the matter). ✰ "Understanding those intersection points, that’s the crux of the matter, where things come together, and there are synergies you can capitalize on, and you can do one thing and affect multiple things." (Harmin apud Impromptu, 2016). (Entender esses pontos de interseção, esse é o xis da questão, onde as coisas se juntam e há sinergias que você pode capitalizar, e você pode fazer uma coisa e afetar várias.)
※※※
1. CRUX OF THE MATTER. In: Religion Idioms and Quizzes: Religion Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/j02fo. Acesso em: 26 fev. 2022.
2. IMPROMPTU: Matt Harmin. Goucher, 8 dez. 2016. Disponível em: https://abre.ai/lzgY. Acesso em: 26 fev. 2022.
desmanchar-se / debulhar-se em lágrimas
- chorar muito. (Cry one's eye out). ✰ After watching the heart-wrenching movie, Maggie spent the evening crying her eyes out, unable to shake off the emotional impact of the story. (Depois de assistir ao filme comovente, Maggie passou a noite debulhando-se em lágrimas, incapaz de se livrar do impacto emocional da história.)
※※※
1. CRY ONE'S EYE OUT. In: Eye Idioms and Quizzes: Eye Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3tk5EAp. Acesso em: 7 set. 2021.
chorar as pitangas; deixar de mimimi
- (Cry me a river). Esta expressão pode ser usada no sentido de:
1. chorar copiosamente na presença de alguém; chorar as pitangas. (Chorar). ✰ “You can cry me a river, we are still not going to that concert tomorrow night.” (Pode chorar as pitangas, não vamos àquele show de amanhã à noite.)
O termo pitanga vem de pyrang, que, em tupi, quer dizer vermelho. A expressão se refere a alguém que chorou muito, até o olho ficar vermelho.
2. uma resposta sarcástica a alguém que reclama demais; deixar de mimimi. ✰
Joan: "Baby wouldn't sleep last night, I am so tired." (Meu bebê não dormiu ontem à noite, estou exausta.)
Mary: "Cry me a river, Joan. I haven’t had a good night's sleep in years." (Deixa de mimimi, Joan. Faz anos que eu não durmo bem.)
※※※
1. CHORAR as pitangas, Origem da expressão. Brasil Escola. UOL. Disponível em: https://abre.ai/lzg0. Acesso em: 29 dez. 2022.
2. CRY ME A RIVER. In: The Idioms. Disponível em: https://abre.ai/lzg4. Acesso em: 29 dez. 2022.
chorar sobre o leite derramado
- lamentar, reclamar ou se entristecer por algo de ruim que já aconteceu. (Cry over). ✰ "There's no point in crying over spilled milk." (Gerbasi, 2020). (Não adianta chorar sobre o leite derramado.)
※※※
1. CRY OVER spilled/spilt milk. In: Food Idioms and Quizzes: Food Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/8t0nq. Acesso em: 16 dez. 2022.
2. GERBASI, Thomas. Montel Jackson Still Expects Greatness. UFC, 16 jul. 2020. Disponível em: https://abre.ai/lzcv. Acesso em: 16 dez. 2022.
pedir arrego; entregar os pontos
- dar-se por vencido, render-se. (Cry uncle). ✰ "With no one armed, wouldn't it have made sense for Quinn to just hang Kyle upside down by his ankles until he cried uncle?" (Truman). (Sem ninguém armado, não faria sentido que Quinn apenas pendurasse o Kyle de cabeça para baixo pelos tornozelos até que ele pedisse arrego?)
※※※
1. CRY UNCLE. In: Wiktionary. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/t3lmzr. Acesso em: 8 ago. 2023.
2. TRUMAN, Mike. The Young and the Relentless. Earth Prime. Disponível em: https://n9.cl/h2d84. Acesso em: 8 ago. 2023.
dar alarme falso
-
pedir ajuda desnecessariamente, não ser acreditado quando realmente precisa de ajuda. (Cry wolf, trad. própria). ✰ Georgette’s always complaining about being sick, but eventually, people stopped listening because she kept crying wolf. (A Georgette está sempre reclamando de estar doente, mas finalmente as pessoas pararam de ouvir porque ela continuou dando alarme falso.)
Esta expressão inglesa (lit. "gritar lobo") teve origem na fábula de Esopo The Boy Who Cried Wolf (em português: O Pastor Mentiroso e o Lobo). A história diz respeito a um menino pastor que repetidamente engana os aldeões próximos para que pensem que um lobo está atacando o rebanho de sua cidade. Quando um lobo realmente aparece e o menino pede ajuda novamente, os aldeões acreditam que se trata de outro falso alarme e as ovelhas são comidas pelo lobo. Em uma versão poética posterior da fábula em inglês, o lobo também come o menino. (The Boy, trad. própria).
※※※
1. CRY WOLF. In: Oxford Languages Dictionary and Google. Oxford: Oxford University Press, 2024. Disponível em: https://n9.cl/koe6s. Acesso em: 7 dez. 2022.
2. THE BOY Who Cried Wolf. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://abre.ai/lzcP. Acesso em: 7 dez. 2022.
chorar/derramar lágrimas de crocodilo
- demonstrar tristeza que não é sincera; fingir que está chorando. (Cry crocodile). ✰ "While all along, they were the murderers who lied to the world and cried crocodile tears to cover up their crimes." (Cullen e Murch, 2019). (Enquanto o tempo todo, eles eram os assassinos que mentiam para o mundo e choravam lágrimas de crocodilo para encobrir seus crimes.)
Qual é a origem desta expressão?
Os crocodilos, ao capturar uma presa, abrem muito a boca para engolir completamente a sua vítima, sem a mastigar, em razão disso suas mandíbulas pressionam suas glândulas lacrimais, fazendo-o lacrimejar e dando a impressão de que está chorando. (Lágrimas).※※※
1. CRY CROCODILE tear. In: Fish, Insect and Reptile Idioms and Quizzes: Fish, Insect and Reptile Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/uxf2z. Acesso em: 20 jun. 2023.
2. CULLEN, Alex; MURCH, Max. Crocodile tears: grieving loved ones exposed as remorseless murderers. Yahoo! News, 3 mar. 2019. Disponível em: https://abre.ai/lzee. Acesso em: 20 jun. 2023.
3. LÁGRIMAS de crocodilo. In: RIBEIRO, Débora et al. Dicio: Dicionário Online de Português. [S.l.]: 7Graus, 2009-2023. Disponível em: https://abre.ai/lzeb. Acesso em: 20 jun. 2023.
(uma) xícara de chá (BR) / chávena de chá (PT)
- (gír.) Rosie Lee é uma gíria britânica que quer dizer chá. (Cruz, 2021). ✰ "He makes some great new friends along the way who help him through this adventurous day, In his glorious search for a cup of Rosie Lee." (A Cup Of). (Ele faz novas e excelentes amizades ao longo do caminho que o ajudam neste dia de aventuras, em sua gloriosa busca por uma xícara de chá.)
Às vezes, esp. na fala, a expressão a cup of é truncada para a cuppa, que nos EUA quer dizer uma xícara de (e.g. "a cuppa coffee", "a cuppa tea") e na Inglaterra, uma xícara de chá. Os britânicos têm o hábito de tomar chá entre 3h e 5h da tarde, uma tradição conhecida como 5 o'clock tea (lit. "chá das 5" ou "chá da tarde"). (Cruz, 2021). ✰ (GB) Swing by my place for a cuppa. (Passe na minha casa para tomar uma xícara de chá.)
※※※
1. A CUP OF Rosie Lee (Paperback). Amazon.com, 14 ago. 2023. Disponível em: https://n9.cl/jh6ts5. Acesso em: 17 fev. 2024.
2. CRUZ, Gabriel. 15+ Slang Words For Tea (And How To Use Them). LetsLearnSlang.com, 7 set. 2021. Disponível em: https://n9.cl/fp9g7. Acesso em: 17 fev. 2024.
congelar (alguém); deixar (alguém) imóvel/perplexo (de susto)
- (Curdle). ✰ The eerie sound of footsteps echoing in the abandoned, darkened building would be enough to curdle anyone's blood. (O som estranho de passos ecoando no prédio abandonado e escuro seria suficiente para congelar qualquer um.)
※※※
1. CURDLE (someone's) blood. In: Body Idioms and Quizzes: Body Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3lop8BX. Acesso em: 3 ago. 2021.
Results Per Page: « Anterior 1 … 115 116 117 118 119 … 138 Próximo »
Total Pages: 138
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved