Dicionário Idiomático

Este dicionário idiomático é apenas uma pequena amostra do Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, que é mais abrangente e atualizado. A versão completa foi lançada em 15 de março de 2025 e está disponível na Amazon. Se você estiver interessado apenas na versão online, sinta-se à vontade para comprar uma assinatura mensal ou anual e me ajudar nesse projeto. O dicionário completo contém mais de 5.000 expressões (divididas em dois volumes), devidamente traduzidas para o português, além de exemplos, referências, pronúncia e vídeos divertidos. Com a versão online, o trabalho de pesquisa é mais rápido e eficaz. Tags: dicionário idiomático

      

Support me in this project

All |
A
B
C
D

There are currently 1376 terms in this directory.

and it's not like... [ænd ɪts nɑt laɪk] 🔊

e não é que... - Esta frase serve para indicar que a oração posterior tem sentido inverso ao que está expresso. Por exemplo, And it's not like he didn't have connections to the art world (Leslie, 2022, lit. "E não é que ele não tivesse conexões com o mundo da arte") significa que ele tinha ligações com o mundo artístico.

※※※

1. LESLIE, Ian. And it's not like he didn't have connections... 12 abr. 2022. Twitter: Ian Leslie (@mrianleslie). Disponível em: https://n9.cl/vd8ay. Acesso em: 10 dez. 2022.


and so forth [ænd soʊ fɔrθ] 🔊

e assim por diante - e outras coisas do gênero. Expr. em uso desde o final do século XVI. (And so forth). The conference covered various topics such as artificial intelligence, machine learning, data analytics, and so forth, providing a comprehensive overview of the latest technological advancements. (A conferência abordou vários tópicos, como inteligência artificial, aprendizado de máquina, análise de dados e assim por diante, fornecendo uma visão abrangente dos mais recentes avanços tecnológicos.)

※※※

1. AND SO FORTH. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. 2. ed. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Disponível em: https://n9.cl/g9uo9. Acesso em: 15 jan. 2024.


and so on [ænd soʊ ɑn] 🔊

e assim por diante - e outras coisas do gênero. Expr. em uso desde o início do século XVIII. (And so forth). I need to pick up a few things at the store: milk, eggs, bread, and so on. (Preciso pegar algumas coisas no mercado: leite, ovos, pão e assim por diante.)

Veja também: and so forth.

※※※

1. AND SO FORTH. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. 2. ed. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Disponível em: https://n9.cl/g9uo9. Acesso em: 15 jan. 2024.


and the like [ænd ðə laɪk] 🔊

e coisas do gênero; e assim por diante - Expr. usada em enumerações no sentido de "e outras coisas parecidas/similares". (And the like). Trevor enjoys outdoor activities such as hiking, camping, and the like. (O Trevor gosta de atividades ao ar livre, como caminhadas, camping e coisas do gênero.)

Veja também: and so on.

※※※

1. AND THE LIKE. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. 2. ed. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Disponível em: https://n9.cl/g9uo9. Acesso em: 15 jan. 2024.


and then some [ænd ðɛn sʌm] 🔊

e muito mais - e consideravelmente mais (além do que foi mencionado). (And then some). The helper not only completed the project on time but exceeded expectations and delivered outstanding results—and then some. (O ajudante não apenas concluiu o projeto no prazo, mas também superou as expectativas e apresentou resultados excelentes — e muito mais.)

※※※

1. AND THEN SOME. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. 2. ed. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Disponível em: https://n9.cl/g9uo9. Acesso em: 15 jan. 2024.


Anger and haste hinder good counsel. [ˈæŋɡər ænd heɪst ˈhɪndər ɡʊd ˈkaʊnsəl] 🔊

A cólera é má conselheira. - (prov.) Uma pessoa encolerizada ou afobada está menos propensa a aceitar (ou dar) bons conselhos. (Anger and haste).

※※※

1. ANGER AND HASTE hinder good counsel. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.


Anger cannot stand without a strong hand. [ˈæŋɡər ˈkænɑt stænd wɪˈθaʊt ə strɔŋ hænd] 🔊

A ira é em vão sem uma forte mão. / A ira é inútil sem a força. - A raiva descontrolada frequentemente requer uma resposta firme e decisiva para ser administrada ou contida. Esta frase sugere que sem autodisciplina ou autoridade externa (uma "mão forte"), a raiva pode rapidamente sair do controle. (Anger cannot). Semelhante a Anger without power is folly (Bohn, 2016), que aparentemente vem do alemão Zorn ohne Macht wird verlacht (Říhová, 2010). (Raiva sem poder é loucura.)

※※※

1. "'Anger cannot stand without a strong hand' means that uncontrolled anger often requires a firm, decisive response to be managed or contained." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 27 dez. 2024.
2. BOHN, Henry. A Polyglot of Foreign Proverbs. The Project Gutenberg EBook, 31 jan. 2016. Disponível em: https://rb.gy/zvel1. Acesso em: 5 jul. 2023.
3. ŘÍHOVÁ, Kamila. Sprichwörter und Emotionen [Provérbios e Emoções]. 60 p. Dissertação de Bacharelado – Faculty of Humanities da Tomas Bata University, Zlín, 2010. DOI 3833801964. Disponível em: https://rb.gy/v77d0. Acesso em: 5 jul. 2023.


Anger is a short madness. [ˈæŋɡər ɪz ə ʃɔrt ˈmædnəs] 🔊

A ira é uma loucura passageira. - (prov.) Do latim: Ira furor brevis est. (Furor; Ira). (A ira é uma fúria passageira.) Provérbio atribuído a Sêneca, célebre filósofo, advogado, escritor e intelectual do antigo Império Romano. Viveu cerca de 4 a.C. a 65 d.C. (Séneca).

※※※

1. ANGER is a short madness. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.
2. IRA furor brevis est. In: Infopédia. Porto (Portugal): Porto Editora, 2002-2023. Disponível em: https://rb.gy/ch0ft. Acesso em: 5 jul. 2023.
3. SÉNECA. In: Wikipédia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/4drvzo. Acesso em: 2 fev. 2023.


another county heard from [əˈnʌðər ˈkaʊnti hɜrd frʌm] 🔊

mis um / outro a dar ares de sua graça - "[a]parecer; manifestar-se, onde era esperado ou desejado." (Another, 2013, trad. própria; Ares). "Jane's cousin from California decided to contest the will–another county heard from." (Ibidem). (O primo de Jane, da Califórnia, decidiu contestar o testamento – outro a dar ares de sua graça.)

Esta expressão inglesa originalmente se referia à contagem de votos em noite de eleição; aparece neste contexto na peça Awake and Sing (1931), de Clifford Odets. Porém, pode ter surgido bem antes, na forma de another Richmond in the field, em alusão a Henrique de Richmond (futuro Henrique VII da Inglaterra), narrado em Henry III (5:4), de William Shakespeare: "I think there be six Richmonds in the field; five have I slain today." (Acho que há seis Richmonds no campo; cinco eu ceifei hoje.) Qualquer que seja a sua origem, hoje em dia refere-se a um participante imprevisto. (Ibidem).

※※※

1. ANOTHER county heard from. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. 2. ed. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Disponível em: https://n9.cl/g9uo9. Acesso em: 16 jan. 2024.
2. ARES. In: OsDicionarios.com. Disponível em: https://n9.cl/pwwk6. Acesso em: 16 jan. 2024.


answer back [ˈænsər bæk] 🔊

responder - responder de maneira atrevida ou desrespeitosa a alguém, esp. quando criticado ou instruído a fazer algo. (Answer back, trad. própria). When Paul criticized Jen's work, she didn't hesitate to answer back, defending her efforts and explaining her perspective. (Quando o Paul criticou o trabalho da Jen, ela não hesitou em responder, defendendo seus esforços e explicando seu ponto de vista.)

※※※

1. ANSWER BACK. In: Oxford Languages Dictionary and Google. Oxford: Oxford University Press, 2023. Disponível em: https://n9.cl/koe6s. Acesso em: 3 fev. 2024.


Results Per Page:
1 27 28 29 30 31 138
Total Pages: 138

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved