Este dicionário idiomático é apenas uma pequena amostra do Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, que é mais abrangente e atualizado. A versão completa foi lançada em 15 de março de 2025 e está disponível na Amazon. Se você estiver interessado apenas na versão online, sinta-se à vontade para comprar uma assinatura mensal ou anual e me ajudar nesse projeto. O dicionário completo contém mais de 5.000 expressões (divididas em dois volumes), devidamente traduzidas para o português, além de exemplos, referências, pronúncia e vídeos divertidos. Com a versão online, o trabalho de pesquisa é mais rápido e eficaz.
There are currently 1376 terms in this directory.
na cara e na coragem
- de forma intuitiva, com pouca habilidade ou preparação. (By the seat). ✰ "For someone who likes to fly by the seat of his pants, Bob Eisen is awfully businesslike during rehearsal." (Molzahn, 1993). (Para alguém que gosta de voar na cara e na coragem, Bob Eisen é terrivelmente profissional durante o ensaio.)
※※※
1. BY THE SEAT of one's pants. In: Clothes Idioms and Quizzes: Clothes Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/t9qrpk. Acesso em: 17 fev. 2022.
2. MOLZAHN, Laura. Dance Notes: Bob Eisen by the seat of his pants. Chicago Reader, 11 fev. 1993. Disponível em: https://abre.ai/lxxo. Acesso em: 17 fev. 2022.
por um triz; por um fio; por pouco
- por uma margem, distância ou espaço de tempo muito pequeno. (By the skin). ✰ Douglas managed to catch the last bus by the skin of his teeth, running onto the platform just as the doors were closing. (O Douglas conseguiu pegar o último ônibus por pouco, correndo para a plataforma no momento em que as portas estavam se fechando.)
Veja também: by a close call, by a close shave e by a hair's breadth.
※※※
1. BY THE SKIN of one's teeth. In: Teeth Idioms and Quizzes: Teeth Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3z3CtCX. Acesso em: 10 set. 2021.
com o suor do seu rosto
- pelo esforço próprio de alguém. (By the sweat). ✰ Sophia managed to provide her children with an education through the sweat of her brow. (A Sophia conseguiu dar educação aos filhos com o suor do seu rosto.)
※※※
1. BY THE SWEAT of one's brow. In: Body Idioms and Quizzes: Body Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3lop8BX. Acesso em: 10 set. 2021.
a propósito; durante o percurso; pelo caminho
- Expressão ger. usada para introduzir um assunto/tópico diferente do que estava sendo abordado; incidentalmente. Também pode ser empregada no sentido de "durante o percurso"; pelo caminho. (By the way, trad. própria).
1. ✰ By the way, have you seen I'm Still Here? (A propósito, você já viu Ainda Estou Aqui*?)
2. ✰ You will have a beautiful view of the mountains by the way. (Você terá uma bela vista das montanhas pelo caminho.)
* Ainda Estou Aqui é um drama biográfico brasileiro de 2024, dirigido por Walter Salles, baseado na autobiografia de Marcelo Rubens Paiva. O filme foca na trajetória de Eunice Paiva, advogada e ativista política, após o desaparecimento de seu marido durante a ditadura militar. Fernanda Torres e Fernanda Montenegro interpretam Eunice em diferentes fases da vida, com Selton Mello no papel de Rubens Paiva. (Ainda, trad. própria).
※※※
1. AINDA Estou Aqui (filme de 2024). In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://abre.ai/lQYp. Acesso em: 10 jan. 2025.
2. BY THE WAY. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 10 jan. 2024.
de boca em boca
- oralmente. (By word of mouth). ✰ The small local bakery became popular by word of mouth, with satisfied customers recommending it to friends and family. (A pequena padaria local tornou-se popular de boca em boca, com clientes satisfeitos recomendando-a a amigos e familiares.)
※※※
1. BY WORD OF MOUTH. In: Mouth Idioms and Quizzes: Mouth Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/30daAwt. Acesso em: 11 out. 2021.
Caldo requentado é a morte. / Caldo requentado faz mal ao doente. (PT)
- (prov.) Esta expressão inglesa quer dizer literalmente: \"Repolho cozido duas vezes é a morte\". Baseada em um verso do poeta Juvenal (Ivvenalis) (c. 55-60 e 127 d.C.) em alusão a obras sem imaginação ou criatividade autoral: Occidit miseros crambe repetita magistros. (lit. \"A couve-marinha repetida matou os pobres professores.\") Do grego krámvi (nabo). (Crambe; Crambo).
A eloquência raras vezes se outorga | \"Dizem-me que as entrevistas valeram a pena. Eu, como de costume, duvido, talvez porque já esteja cansado de me ouvir. O que para outros ainda lhes poderá parecer novidade, tornou-se para mim, com o decorrer do tempo, em caldo requentado.\" – Saramago, 2008. |
※※※
1. CALDO requentado faz mal ao doente. Provérbios Populares Portugueses, todos os dias novos provérbios. Provérbios Populares (Blog). Disponível em: https://rb.gy/7cm0f. Acesso em: 17 jul. 2023.
2. CARMONA, Francisco Díaz; VIGIL, José M. (tradutores). Juvenal y Persio: Poetas Satíricos Latinos. Madri: Librería de la Viúda de Hernando & Cia., 1892. Disponível em: https://rb.gy/w3l6x. Acesso em: 17 jul. 2023.
3. CRAMBE. In: Wikipédia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://rb.gy/yxtzh. Acesso em: 17 jul. 2023.
4. CRAMBO. In: Dictionary.com. Oakland, Califórnia: Dictionary.com, LLC, 2023. Disponível em: https://rb.gy/xma1n. Acesso em: 17 jul. 2023.
5. IVVENALIS, Ivni. Satura VII. The latin library. Disponível em: https://rb.gy/n7tit. Acesso em: 17 jul. 2023.
6. SARAMAGO, José. 86 anos. Outros Cadernos de Saramago, 16 nov. 2008. Disponível em: https://rb.gy/np97p. Acesso em: 17 jul. 2023.
(uma) moleza; mamão com açúcar
- Diz-se de algo muito fácil. (Cakewalk). ✰ "It was a hellish hard time, but it was a cakewalk compared to raising teenagers." (Davies, 2019). (Foi uma época muito difícil, mas, comparada a criar adolescentes, foi uma moleza.)
※※※
1. CAKEWALK. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://rb.gy/mctcy. Acesso em: 21 jun. 2023.
2. DAVIES, Jo. Bittersweet 16: Parenting teens makes baby-rearing seem like a cakewalk. CBC, 18 ago. 2019. Disponível em: https://n9.cl/dmxae. Acesso em: 21 jun. 2023.
(um) risco calculado
- (com., fin.) Diz-se de uma ação que pode falhar, mas tem uma boa probabilidade de êxito. (A calculated). ✰ "Taking a calculated risk is an excellent way to either grow your business or learn a valuable lesson." (Understanding, 2023). (Assumir um risco calculado é uma excelente maneira de expandir seus negócios ou aprender uma lição valiosa.)
※※※
1. A CALCULATED risk. In: Business Idioms and Quizzes: Business Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://rb.gy/eo5dr. Acesso em: 24 jun. 2023.
2. UNDERSTANDING the necessity of and taking calculated risks. Quirky Consultant, 7 jun. 2023. Disponível em: https://rb.gy/w6pmv. Acesso em: 24 jun. 2023.
desafiar alguém a mostrar o jogo
- desafiar alguém a mostrar o que realmente pretender fazer. (Call (someone's) bluff). ✰ "The union called the government’s bluff and said the earliest it would hold a vote was January." (Walsh, 2015). (O sindicato desafiou o governo a mostrar o jogo e disse que o mais cedo que realizaria uma votação seria em janeiro.)
※※※
1. CALL (SOMEONE'S) BLUFF. In: Negotiation Idioms and Quizzes: Negotiation Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/924o8. Acesso em: 10 fev. 2022.
2. WALSH, Marieke. Bizarre fall legislative sitting ends in time for the holidays. Global News, 22 dez. 2015. Disponível em: https://n9.cl/k6rvp. Acesso em: 10 fev. 2022.
xingar (alguém) de tudo quanto é nome; dizer cobras e lagartos; só não chamar de santo
- insultar alguém verbalmente, usando palavras ofensivas ou injuriosas, ger. palavrões. (Call someone, trad. própria). ✰ "The bully called him all kinds of names; and his friends thought it funny to hear Jake called airhead, bird brain and dumb bunny." (Mamika). (O valentão o xingava de tudo quanto é nome e seus amigos achavam engraçado ouvir Jake ser chamado de cabeça de vento, cérebro de ostra e coelhinho burro.)
※※※
1. CALL SOMEONE names. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/0c6wj. Acesso em: 13 fev. 2023.
2. MAMIKA, Sarah Case. Jake and the Bully. Pages of Wonder. Disponível em: https://n9.cl/lue75. Acesso em: 13 fev. 2023.
Results Per Page: « Anterior 1 … 86 87 88 89 90 … 138 Próximo »
Total Pages: 138
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved