Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
G

go to the expense (of doing something) [ɡoʊ tu ði ɪkˈspɛns ʌv ˈduɪŋ ˈsʌmθɪŋ] 🔊
gastar dinheiro (em algo) - (Go to the expense of). "It's silly to go to the expense of... buying new clothes when you don't really need them." (Ibidem). (É bobagem gastar dinheiro... na compra de roupas novas quando você realmente não precisa delas.)

※※※

1. GO TO THE EXPENSE OF. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://abre.ai/lGjU. Acesso em: 9 jan. 2023.


go to the mat for (someone or something) [ɡoʊ tu ðə mæt fɔr ˈsʌmˌwʌn ɔr ˈsʌmθɪŋ] 🔊
tomar as dores de (algo ou alguém); lutar até o fim por (algo ou alguém) - (Go to the mat). Esta expressão é usada nos sentidos de:
1. travar uma luta dura com todo o esforço; tomar as dores. "She went to the mat for all of us and inspired us to think for ourselves." (Archer apud Alumni, 2020). (Ela tomava as dores de todos nós e nos inspirava a pensar por nós mesmos.)
2. lutar até o fim por algo/alguém. He's the kind of friend who would go to the mat for you, no matter the odds. (Ele é o tipo de amigo que lutaria até o fim por você, não importando as probabilidades.)

※※※

1. ALUMNI remember Professor Cris Hassold. New College of Florida, 20 jul. 2020. Disponível em: https://abre.ai/lGjY. Acesso em: 24 mar. 2022.
2. GO TO THE MAT for (someone or something). In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://abre.ai/lGke. Acesso em: 24 mar. 2022.


go to town on (something) [ɡoʊ tu taʊn ɑn ˈsʌmθɪŋ] 🔊
caprichar em (algo) - fazer com grande entusiasmo e atenção aos detalhes, muitas vezes gastando muito dinheiro. (Go to town). Sophia has really gone to town on redecorating her new apartment. (A Sophia realmente caprichou na redecoração do seu novo apartamento.)

※※※

1. GO TO TOWN. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2024. Disponível em: https://abre.ai/lGGS. Acesso em: 13 dez. 2024.


go toe-to-toe (with someone) [ɡoʊ toʊ-tu-toʊ wɪð ˈsʌmˌwʌn] 🔊
ir de igual para igual (com alguém); entrar / estar no corpo a corpo (com alguém) - estar em competição ou confronto/combate próximo e direto com alguém. (Go toe-to-toe).
1. "Hillary and Donald went toe to toe in the debate." (The Rebuttal, 2016). (Hillary [Clinton] e Donald [Trump] estiveram de igual para igual no debate.)
2. "The match started in exciting fashion as two regionally ranked wrestlers went toe to toe." (Gannon, 2014). (A luta começou de forma empolgante à medida que dois lutadores classificados regionalmente entraram no corpo a corpo.)

※※※

1. GANNON rolls past Shippensburg. The Gannon Knight, 5 fev. 2014. Disponível em: http://bit.ly/3lkqZqT. Acesso em: 7 out. 2021.
2. GO TOE-TO-TOE (with someone). In: Toe Idioms and Quizzes: Toe Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3BgCkhr. Acesso em: 7 out. 2021.
3. THE REBUTTAL Show – Ep 9 – Debate Night. Stitcher, 27 set. 2016. Disponível em: http://bit.ly/3Fjz4UK. Acesso em: 7 out. 2021.


go under the hammer [ɡoʊ ˈʌndər ðə ˈhæmər] 🔊
- Veja come/go under the hammer.

go under the knife [ɡoʊ ˈʌndər ðə naɪf] 🔊
passar pelo bisturi; passar na faca - submeter-se a uma cirurgia. (Go under). After years of chronic pain, Colman decided to go under the knife and undergo surgery to finally address the issue with his knee. (Depois de anos de dor crônica, Colman decidiu passar pelo bisturi e se submeter a uma cirurgia para finalmente resolver o problema do joelho.)

※※※

1. GO UNDER the knife. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://abre.ai/lGkl. Acesso em: 18 jan. 2023.


go west [ɡoʊ wɛst] 🔊
ir/passar desta para melhor (BR); ir para a terra da verdade / as malvas (PT); ir por água abaixo - Expressão utilizada nas acepções de:
1. (eufem.) morrer (Go west, Dictionary.com); também: abotoar o paletó, bater as botas. Essa expressão inglesa é frequentemente associada a uma lenda indígena norte-americana que descreve um homem moribundo indo ao encontro do sol poente. No entanto, seu primeiro registro é do início do século XIV em um poema que diz: "Women and many a willful man, As wind and water have gone west." (Mulheres e muitos homens obstinados, Como o vento e a água foram desta para melhor.)
2. (por ext.) estar perdido, danificado ou estragado (Go west, Cambridge); ir por água abaixo. All their hard work went west when the project was suddenly canceled. (Todo o seu trabalho duro foi por água abaixo quando o projeto foi subitamente cancelado.)

※※※

1. GO WEST. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2024. Disponível em: https://abre.ai/lGGX. Acesso em: 13 dez. 2024.
2. GO WEST. In: Dictionary.com. Oakland, Califórnia: Dictionary.com, LLC, 2024. Disponível em: https://abre.ai/lGGW. Acesso em: 13 dez. 2024.


go whole hog [ɡoʊ hoʊl hɑɡ] 🔊
ir até o fim; fazer o serviço completo - fazer algo completamente, em seus detalhes. We only planned to order appetizers, but we went whole hog and ended up getting a four-course meal. (Planejávamos pedir somente aperitivos, mas fizemos o serviço completo e acabamos pedindo uma refeição de quatro pratos).

No inglês britânico, full board e American plan referem-se à provisão de acomodação e todas as refeições em um hotel ou hospedaria (Full board); podem ser traduzidos como serviço completo. Nos Estados Unidos, all-inclusive expressa a mesma ideia, principalmente em se tratando de resorts; neste caso são incluídos no preço, pelo menos: três refeições diárias, refrigerantes, a maioria das bebidas alcoólicas, gorjetas e possivelmente outros serviços. (All-inclusive).

Veja também: go the whole hog.

※※※

1. ALL-INCLUSIVE resort. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://abre.ai/lGkp. Acesso em: 11 dez. 2022.
2. FULL BOARD. In: Dictionary.com. Oakland, Califórnia: Dictionary.com, LLC, 2023. Disponível em: https://abre.ai/lGkq. Acesso em: 11 dez. 2022.


go wild [go wild] 🔊
- Veja go hog-wild.

go wilding [ɡoʊ ˈwaɪldɪŋ] 🔊
- Veja go out wilding.

Results Per Page: ←Previous 205 206 207 208 209 210 211 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved