Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
E

eat to (one's) heart's content [it tu wʌnz hɑrts kɑnˈtɛnt] 🔊
comer à vontade / à tripa-forra / até dizer chega / até ficar satisfeito - comer fartamente, em grande quantidade. (To one's heart's content). "With that, the religious leaders drank their fill and ate to their heart’s content." (Norman, 2018). (Com isso, os líderes religiosos beberam à vontade e comeram à tripa-forra.)

Veja também: A full stomach makes a happy heart e eat one's fill.

※※※

1. NORMAN, Tony. The parable of the Evangelical leaders and their grand bargain. Pittsburgh Post-Gazette, Pittsburgh, 29 jan. 2018. Disponível em: http://bit.ly/3uiUgFc. Acesso em: 28 set. 2021.
2. TO ONE'S HEART'S CONTENT. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://bit.ly/2ZtVySw. Acesso em: 28 set. 2021.


eat to live, not live to eat [it tu lɪv, nɑt lɪv tu it] 🔊
comer para viver, não viver para comer - (prov.) Este provérbio promove a ideia de que a alimentação deve servir como meio para manter a saúde e a vitalidade, em vez de ser o foco principal ou a razão de viver. (Eat to live, trad. própria). "It's important to eat to live, not live to eat. Food is a source of energy that sustains our daily activities." (Buxton, 2009, p. 129). (É importante comer para viver, não viver para comer. O alimento é uma fonte de energia que sustenta as nossas atividades.)

※※※

1. BUXTON, Mindy P. The Bodyjoy Plan: Your Soultion to Fat Loss, Health & Happiness. [S.l.]: Xlibris, 2009. Disponível em: https://n9.cl/dc4ta. Acesso em: 28 jan. 2023.
2. "'Eat to live, not live to eat' is a proverb that advises moderation and a balanced approach to food consumption." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 4 jan. 2025.


eat up (something); eat (something) up [it ʌp ˈsʌmθɪŋ; it ˈsʌmθɪŋ ʌp] 🔊
comer (algo); comer tudo; acreditar piamente em (algo); encantar-se; derreter-se (de emoção) - (Eat up). Este verbo frásico é usado nas acepções de:
1. (lit.) comer toda a comida do prato; comer tudo. Frequentemente usado no imperativo. Eat up all your vegetables; they're good for you! (Coma todos os vegetais; eles são bons para você!)
2. (fig.) acreditar totalmente em algo. The conspiracy theory sounded absurd, but some people are willing to eat up any information they find online. (A teoria da conspiração parecia absurda, mas algumas pessoas estão dispostas a acreditar piamente em qualquer informação que encontrem on-line.)
3. (fig.) encantar-se com algo; derreter-se. The touching story in the movie made many audience members eat it up. (A comovente história do filme fez muitos membros da plateia se derreterem.)

※※※

1. EAT UP. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://abre.ai/lBDi. Acesso em: 17 dez. 2022.

.

eat, drink, and be merry [it, drɪŋk, ænd bi ˈmɛri] 🔊
comer, beber e ser feliz; comer, beber e se alegrar/divertir - (prov.) Este provérbio de origem bíblica promove o gozo da vida presente. Às vezes, é usado em festas ou confraternizações como parte de um provérbio mais longo: Eat, drink and be merry, for tomorrow we may die. (Comam, bebam e divirtam-se, pois amanhã podemos morrer.) É um gentil lembrete de que temos apenas o presente, não sabemos o que o amanhã nos reserva. (Eat, drink and be merry). O provérbio mais longo resulta de uma fusão de duas passagens bíblicas:

Então louvei eu a alegria, porquanto para o homem nada há melhor debaixo do sol do que "comer, beber e alegrar-se"; porque isso o acompanhará no seu trabalho nos dias da sua vida que Deus lhe dá debaixo do sol. (Eclesiastes 8:15, grifo nosso).

Se foi por intenção humana que combati com as feras em Éfeso, que me aproveita isso? Se os mortos não ressuscitam, comamos e bebamos, "porque amanhã morreremos". (I Coríntios 15:32, grifo nosso).
※※※

1. I CORÍNTIOS 15:32. Sagrada Bíblia Católica. [S.l.]: Minha Bíblia Sagrada. Acesso em: 19 jan. 2023. Disponível em: https://abre.ai/lBDy. Acesso em: 19 jan. 2023.
2. EAT, DRINK AND BE MERRY. In: Grammarist. Disponível em: https://abre.ai/lBDA. Acesso em: 19 jan. 2023.
3. ECLESIASTES 8:15. Sagrada Bíblia Católica. [S.l.]: Minha Bíblia Sagrada. Acesso em: 19 jan. 2023. Disponível em: https://abre.ai/lBDC. Acesso em: 19 jan. 2023.


educated guess [ˈɛʤəˌkeɪtəd ɡɛs] 🔊
opinião fundamentada - palpite baseado em conhecimento, fatos ou provas, portanto uma opinião provavelmente correta. (Educated). "If you're not sure about a question, narrow down the possible answers, and take an educated guess." (Solution, 2021). (Se você não tem certeza sobre uma pergunta, restrinja as respostas possíveis e dê uma opinião fundamentada.)

※※※

1. EDUCATED guess. In: Education and School Idioms and Quizzes: Education and School Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3sefDak. Acesso em: 3 fev. 2022.
2. Solution Tree. If you're not sure about a question.... [S.l.], 3 dez. 2021. Twitter: @Solution Tree. Disponível em: http://bit.ly/3Htpe3c. Acesso em: 3 fev. 2022.


egg on (someone); egg (someone) on [ɛɡ ɑn ˈsʌmˌwʌn; ɛɡ ˈsʌmˌwʌn ɑn] 🔊
incitar (alguém) (para o mau caminho) - incentivar alguém a fazer algo, ger. ruim, errado ou perigoso. (Egg). "For years I had egged on him to give it a whirl but he fought me terribly, insisting that whiskey was nasty stuff." (Fitzgerald). (Por anos eu o incitara a experimentar, mas ele lutou terrivelmente comigo, insistindo que o uísque era uma coisa nojenta.)

※※※

1. EGG (someone) on or egg on (someone). In: Food Idioms and Quizzes: Food Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/8t0nq. Acesso em: 17 dez. 2022.
2. FITZGERALD, F. Sot. Maker’s Mark Kentucky Straight Bourbon Whisky. Alcohol Reviews. Disponível em: [site não localizado]. Acesso em: 17 dez. 2022.


either a drought or a flood [ˈiðər ə draʊt ɔr ə flʌd] 🔊
- Veja black and white.

(it's) either feast or famine [ɪts ˈiðər fist ɔr ˈfæmən] 🔊
(é) festa ou fome; (é) abundância ou escassez - ou muito ou pouco de alguma coisa. Expressão registrada pela primeira vez em 1732 como feast or fast, sendo substituída pelo substantivo famine no início do século XX. (Feast or famine). "Yesterday two hundred showed up at the fair, today two dozen? It's either feast or famine." (Ibidem). (Ontem, duzentos compareceram na feira, hoje, vinte e poucos gatos-pingados? Ou é festa ou é fome.)

Veja também: black and white.

※※※

1. FEAST OR FAMINE. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 17 dez. 2022.


elbow (someone) out of (something) [ˈɛlˌboʊ ˈsʌmˌwʌn aʊt ʌv ˈsʌmθɪŋ] 🔊
forçar (alguém) a sair / a se demitir - forçar ou pressionar alguém a deixar um cargo, posto ou lugar. (Elbow (someone)). The ambitious manager elbowed several colleagues out of consideration for the promotion, using his influence to secure the position for himself. (O ambicioso gerente forçou vários colegas a saírem para evitar que fossem promovidos, usando sua influência para garantir o cargo para si mesmo.)

※※※

1. ELBOW (SOMEONE) out of (something). In: Arm, Hand and Finger Idioms and Quizzes: Arm, Hand and Finger Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/hlosv. Acesso em: 16 jan. 2023.


elbow room [ˈɛlˌboʊ rum] 🔊
espaço de manobra; espaço para se mexer/movimentar - espaço suficiente para se movimentar em determinado lugar. (Elbow room, 1997).
1. The dance floor was packed; there was hardly any elbow room. (A pista de dança estava lotada; quase não havia espaço para se movimentar.)
2. The parking lot was nearly full, but I managed to find a spot with some elbow room. (O estacionamento estava quase cheio, mas consegui encontrar um lugar com algum espaço de manobra.)

※※※

1. ELBOW ROOM. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 3 dez. 2024.


Results Per Page: ←Previous 142 143 144 145 146 147 148 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved