Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
H

have nothing between the ears [hæv ˈnʌθɪŋ bɪˈtwin ði ɪrz] 🔊
não ter nada entre as orelhas - ⚠ (pej.) Diz-se de uma pessoa acéfala, desprovida de inteligência; estúpido/a. (Have nothing). Norman charming, but he has nothing between the ears when it comes to practical matters. (O Norman é charmoso, mas não tem nada entre as orelhas quando se trata de questões práticas.)

Veja também: brainless e be dead from the neck up.

※※※

1. HAVE NOTHING between the ears. In: Ear Idioms and Quizzes: Ear Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3A5JWmp. Acesso em: 7 set. 2021.


have on (something); have (something) on [hæv ɑn ˈsʌmθɪŋ; hæv ˈsʌmθɪŋ ɑn] 🔊
estar usando (algo) - (Have on). Shirley had her favorite scarf on, adding a pop of color to her outfit on the chilly day. (Shirley estava usando sua echarpe favorita, adicionando um toque de cor à sua roupa nos dias frios.)

※※※

1. HAVE ON (something) or have (something) on. In: Clothes Idioms and Quizzes: Clothes Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/t9qrpk. Acesso em: 22 fev. 2022.


have one foot in the grave [hæv wʌn fʊt ɪn ðə ɡreɪv] 🔊
estar com um pé na cova - estar à beira da morte. (Have one foot). "Carlton Hotel has one foot in the grave." (Whitman, 2010). (O Hotel Carlton está com um pé na cova.)

※※※

1. HAVE ONE FOOT in the grave and the other on a banana peel. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/b1llp. Acesso em: 7 nov. 2024.
2. WHITMAN, Victor. Carlton Hotel has one foot in the grave. Times Herald-Record, 16 dez. 2010. Disponível em: http://bit.ly/3mh0fH3. Acesso em: 2 out. 2021.


have one foot in the grave and the other on a banana peel [hæv wʌn fʊt ɪn ðə ɡreɪv ænd ði ˈʌðər ɑn ə bəˈnænə ] 🔊
estar com um pé na cova e outro no sabonete; andar/estar na corda bamba - (Have one foot, trad. própria).
1. estar prestes a morrer; estar com um pé na cova. After his health scare, it felt like Greg had one foot in the grave and the other on a banana peel. (Depois do susto com sua saúde, parecia que o Greg estava com um pé na cova e outro no sabonete.)
2. estar numa situação problemática e incerta; estar em risco de mudanças súbitas e muitas vezes calamitosas; andar (ou estar) na corda bamba. With the company's finances in shambles and no backup plan, they had one foot in the grave and the other on a banana peel. (Com as finanças da empresa em frangalhos e sem planos alternativos, eles estavam na corda bamba.)

※※※

1. HAVE ONE FOOT in the grave and the other on a banana peel. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/b1llp. Acesso em: 7 nov. 2024.


have one too many [hæv wʌn tu ˈmɛni] 🔊
tomar todas; encher a cara/lata; encher o caneco - (do álcool) beber demais; passar da conta. (Have one too many). "He allegedly had one too many at the party hosted by his company for some doctors in the city and was among the last to leave." (Madurai, 2018). (Ele teria tomado todas na festa oferecida pela sua empresa para alguns médicos na cidade e foi um dos últimos a sair.)

Veja também: drink like a fish.

※※※

1. HAVE ONE TOO MANY. In: Number Idioms and Quizzes: Number Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/dcrje. Acesso em: 15 fev. 2023.
2. MADURAI: Drunken man mows down hotel guard, held. Deccan Chronicle, 14 dez. 2018. Disponível em: https://abre.ai/lIRI. Acesso em: 15 fev. 2023.


have one's day in court [hæv wʌnz deɪ ɪn kɔrt] 🔊
- Veja get / have one's day in court.

have one's eye on (someone or something) [hæv wʌnz aɪ ɑn ˈsʌmˌwʌn ɔr ˈsʌmθɪŋ] 🔊
estar / ficar de olho em (algo ou alguém) - (Have an eye on). Esta expressão quer dizer:
1. estar atento a algo ou alguém; de olho. After the teacher caught Billy cheating on the test, she told him, "I have my eye on you from now on". (Depois que a professora pegou o Billy colando na prova, ela disse a ele: "Estou de olho em você de agora em diante.")
2. querer algo ou alguém e esperar conquistá-lo; de olho. Veronica has had her eye on that job opening for a while now, and she's planning to apply as soon as it becomes available. (A Verônica está de olho nessa vaga há algum tempo e planeja se candidatar assim que for aberta.)

※※※

1. HAVE AN EYE ON (someone or something). In: Eye Idioms and Quizzes: Eye Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3tk5EAp. Acesso em: 9 set. 2021.


have one's eyes glued to (something) [hæv wʌnz aɪz ɡlud tu ˈsʌmθɪŋ] 🔊
ficar com os olhos grudados em (algo) - assistir a algo atentamente, sem desviar o olhar. (Have one's eyes glued). During the movie premiere, the audience had their eyes glued to the screen, captivated by the thrilling plot and stunning scenes. (Durante a estreia do filme, o público ficou com os olhos grudados na tela, cativado pelo enredo emocionante e pelas cenas deslumbrantes.)

※※※

1. HAVE ONE'S EYES GLUED to (something). In: Eye Idioms and Quizzes: Eye Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3tk5EAp. Acesso em: 9 set. 2021.


have one's feet (planted firmly) on the ground [hæv wʌnz fit ˈplæntɪd ˈfɜrmli ɑn ðə ɡraʊnd] 🔊
ter os pés (bem firmes) no chão - ter ideias sensatas, ter o entendimento do que deve ser feito em uma determinada situação. (Have one's feet). "While the Closet London brand manager loves life on the water, she has her feet firmly on the ground when it comes to business." (Rogers, 2016). (Embora a gerente de marca da Closet London ame a vida na água, ela tem os pés bem firmes no chão quando o assunto é negócios.)

※※※

1. HAVE ONE'S FEET (planted firmly) on the ground. In: Foot Idioms and Quizzes: Foot Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/2WpVO3M. Acesso em: 2 out. 2021.
2. ROGERS, Charlotte. How I got here: Closet London’s Rachel Perrett on riding the waves of success. Drapers Online, 17 mar. 2016. Disponível em: http://bit.ly/3A508Dl. Acesso em: 2 out. 2021.


have one's fill (of food) [hæv wʌnz fɪl ʌv fud] 🔊
comer a sua porção (de comida); tirar a barriga da miséria; fartar-se; saciar-se; encher-se - comer à vontade, ger. mais do que se deve; comer a sua porção; tirar a barriga da miséria. (Have one's fill). Even though Mimi wasn't hungry, she had her fill and felt bloated afterward. (Embora Mimi não estivesse com fome, ela comeu até se saciar e depois se sentiu inchada.)

Veja também: eat one's fill e feed one's face.

※※※

1. HAVE ONE'S FILL. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/019qt. Acesso em: 29 jul. 2023.


Results Per Page: ←Previous 238 239 240 241 242 243 244 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved