Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
H

He who pays the piper calls the tune. [hi hu peɪz ðə ˈpaɪpər kɔlz ðə tun] 🔊
Quem paga, manda. / Quem paga é quem manda. - A pessoa que paga algo tem controle sobre o uso do dinheiro. (He who pays).

※※※

1. HE WHO PAYS the piper calls the tune. In: Money Idioms and Quizzes: Money Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/ibcprf. Acesso em: 19 jan. 2023.


He who sings drives away sorrow. [hi hu sɪŋz draɪvz əˈweɪ ˈsɑroʊ] 🔊
Quem canta, seus males espanta. - (prov.) Provérbio de origem italiana. (He who sings). Estudos sugerem que cantar oferece vários benefícios à saúde, incluindo redução do estresse, fortalecimento do sistema imunológico, aumento da capacidade pulmonar, melhora da memória, apoio ao bem-estar mental e auxílio no controle da dor física e emocional. (Stanborough e Wilson, 2020).

※※※

1. STANBOROUGH, Rebecca Joy; WILSON, Debra Rose. 10 Ways That Singing Benefits Your Health. Healthline, 10 nov. 2020. Disponível em: https://abre.ai/lI29. Acesso em: 19 dez. 2024.
2. HE WHO SINGS drives away sorrow. In: STONE, Jon R. The Routledge Book of World Proverbs. [S.l.]: EPDF.pub. Disponível em: https://abre.ai/lI23. Acesso em: 19 jul. 2023.


He who sleeps with dogs wakes up with fleas. [hi hu slips wɪð dɑɡz weɪks ʌp wɪð fliz] 🔊
Quem dorme com cachorro acorda com pulga. - (prov.) Nossas companhias influenciam diretamente nossas ações e caráter. Ao nos associarmos com pessoas de má índole, é provável que acabemos adotando comportamentos semelhantes ou enfrentando as consequências de suas ações. Aparentemente, este provérbio é de origem italiana: Chi vai a letto con i cani, si leva con le pulci. Também figura como uma influência dos judeus sefardis na Espanha e em algumas partes do México: El que con perros se acuesta, con pulgas se levanta. (Mena).

※※※

1. HE WHO SLEEPS with dogs wakes up with fleas. folk sayings animals. Italy Revisited. Disponível em: https://bit.ly/3DnMQ9r. Acesso em: 29 jan. 2023.
2. MENA, Freddy. Sefarditas en el noreste de la Nueva España. Academia.edu. Disponível em: https://bit.ly/3Dppalj. Acesso em: 29 jan. 2023.

.

He who sows the wind shall reap the whirlwind. [hi hu soʊz ðə wɪnd ʃæl rip ðə ˈwɜrlˌwɪnd] 🔊
Quem semeia vento colhe tempestade. - Para toda ação... há uma reação(prov.) Ações imprudentes ou negativas resultam em consequências graves; colhemos o que plantamos. Provérbio de origem bíblica. (They that sow the wind, trad. própria).

Quadrinhos (à direita): "Para toda ação... há uma reação." (Bahia).

For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up. (Hosea 8:7).

"Eles semeiam vento e colhem tempestade. O talo não tem espiga; não produzirá farinha. Caso produzisse o trigo, estrangeiros o devorariam."
※※※

1. BAHIA, Nanda. Lei da ação e reação. NandaBahia.com. Disponível em: http://bit.ly/3FN8dzG. Acesso em: 18 jan. 2022.
2. HOSEA 8:7. King James Version Bible. Disponível em: https://n9.cl/bvqi8. Acesso em: 18 jan. 2022.
3. THEY THAT SOW THE WIND shall reap the whirlwind. In: English Club. Disponível em: http://bit.ly/3IguKpZ. Acesso em: 18 jan. 2022.


He who writes, reads twice. [hi hu raɪts, ridz twaɪs] 🔊
Quem escreve lê duas vezes. - (prov.) Do latim: Qui scribit, bis legit. (Latin). (Quem escreve, lê duas vezes.) Trata-se de um axioma da pedagogia antiga: "Escrever um texto que se quer aprender equivale a lê-lo duas vezes." (Qui scribit).

※※※

1. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 11 fev. 2023.
2. QUI SCRIBIT bis legit. In: Infopédia. Disponível em: https://abre.ai/lI3n. Acesso em: 11 fev. 2023.


He wrongfully blames the sea who suffers shipwreck twice. [hi ˈrɔŋfəli bleɪmz ðə si hu ˈsʌfərz ˈʃɪprɛk twaɪs] 🔊
Errar é humano, persistir/insistir no erro é burrice/tolice. - (prov.) Equivalente à expressão latina Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Latin). (Todo homem erra, mas ninguém, exceto um tolo, persevera no erro.)

※※※

1. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 29 jan. 2023.


(a) head case [ə hɛdˌkeɪs] 🔊
(um) doente da cabeça; (um) doido / maluco - Diz-se de uma pessoa insana; alguém mentalmente instável ou desequilibrado. (Head case, trad. própria). His unpredictable behavior and emotional outbursts made him appear to be a head case, leaving others unsure of how to approach or interact with him. (Seu comportamento imprevisível e explosões emocionais faziam com que ele parecesse um maluco, deixando os outros sem saber como se aproximar ou interagir com ele.)

※※※

1. HEAD case. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: http://bit.ly/3AqRG2j. Acesso em: 18 set. 2021.


head off (someone or something) [hɛd ɔf ˈsʌmˌwʌn ɔr ˈsʌmθɪŋ] 🔊
afastar / interromper / interceptar - bloquear o avanço ou curso de algo ou alguém. (Head off, trad. própria). The police headed off the protest by blocking the demonstrators from reaching the city center. (A polícia interrompeu o protesto, impedindo que os manifestantes chegassem ao centro da cidade.)

※※※

1. HEAD OFF. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 16 dez. 2024.


head over heels in debt [hɛd ˈoʊvər hilz ɪn dɛt] 🔊
atolado em dívidas; completamente endividado - (Head over heels in debt).
1. "Laure was head over heels in debt, and was trying to find some nice young man who would kindly elope with her and take her to London." (Zola, 1886). (Laure estava atolada em dívidas, e tentava encontrar algum jovem simpático que gentilmente fugisse com ela e a levasse para Londres.)
2. "Students are graduating head over heels in debt with little opportunity for a good job." (Ingle apud Majeed, 2011). (Os alunos estão se formando completamente endividados, com poucas oportunidades de um bom emprego.)

※※※

1. HEAD OVER HEELS IN DEBT. In: Head Idioms and Quizzes: Head Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/35mdkj. Acesso em: 18 set. 2021.
2. MAJEED, Azhar. Better Ways to Deal with College Bullying. The Fire, 12 jan. 2011. Column. Disponível em: https://abre.ai/lI3s. Acesso em: 18 set. 2021.
3. ZOLA, Émile. The Rush for the Spoil (La Curée). Tradução: Ernest Vizetelly. Londres: Vizetelly & Co., 1886. Disponível em: http://bit.ly/3tNIaUw. Acesso em: 18 set. 2021.


head shrinker; head-shrinker; headshrinker [hɛd ˈʃrɪŋkər] 🔊
psiquiatra; psicólogo; psicoterapeuta; médico de cabeça (?) - (Head-shrinker). "His charm and simple way of simply listening to people soon has him with more patients than both the town's other headshrinkers put together." (Headshrinker). (O seu charme e a sua maneira simples de simplesmente ouvir as pessoas logo o encontram com mais pacientes do que os outros dois psiquiatras da cidade juntos.)

Atenção: No Brasil, médico de cabeça às vezes é usado nas acepções de psiquiatra ou psicólogo; porém, segundo a psicóloga Ana Lúcia Pereira, trata-se de uma "classificação errônea". Além disso, o paciente com problemas psicológicos não deve ser tratado como um "doente". Ela acredita que esse é um preconceito que está sendo gradualmente superado. (Pereira).

※※※

1. HEAD-SHRINKER. In: YourDictionary.com. Disponível em: https://abre.ai/lI9q. Acesso em: 18 set. 2021.
2. HEADSHRINKER. In: What is the meaning of "headshrinker"? Bab.la, 2022. Disponível em: https://abre.ai/lI9v. Acesso em: 11 dez. 2022.
3. PEREIRA, Ana Lúcia. Mitos e verdades sobre a Psicologia. Conhecer e Agir. Disponível em: https://abre.ai/lI9B. Acesso em: 11 dez. 2022.


Results Per Page: ←Previous 245 246 247 248 249 250 251 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved