Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
I

Idle hands are the devil's playthings.
Mãos desocupadas é oficina do diabo. - (prov.) Do latim Otia dant vitia. (Latin). (lit. "A ociosidade nos dá vícios.")

※※※

1. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 9 jan. 2023.


Idle hands are the devil's workshop.
- Veja Idle hands are the devil's playthings.

Idle minds are the devil's playthings.
- (prov.) Veja An idle brain is the devil's workshop.

Idle people have the least leisure.
Quem vive à toa não tem tempo para nada. - (prov.) (Idle people).

※※※

1. IDLE PEOPLE have the least leisure. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.


Idleness is the key to poverty.
A preguiça é a chave da pobreza. - (prov.) (Idleness). Expressão questionável, que não faz sentido à luz da teoria marxista. Segundo Karl Marx, a desigualdade na sociedade capitalista é resultado das relações de classe, com a burguesia detendo os meios de produção e explorando o trabalho assalariado dos trabalhadores (ou proletariando). Essa exploração cria uma disparidade econômica e social significativa, onde a burguesia acumula riqueza e poder às custas do proletariado, que enfrenta condições desfavoráveis e menor acesso a recursos. Marx identificou a mais-valia (ou lucro) como um conceito central nessa exploração. O trabalho dos operários produz um valor maior do que o salário que eles recebem, e essa diferença é apropriada pelos donos dos meios de produção. Essa relação de exploração é o cerne das desigualdades sociais e econômicas no sistema capitalista. Marx acreditava que a luta de classes seria um fator-chave para a transformação social. Com o proletariado consciente de sua situação de exploração, ele se uniria para desafiar e derrubar o sistema capitalista, dando origem a uma sociedade sem classes, o comunismo. Nessa sociedade idealizada, as desigualdades sociais e econômicas seriam eliminadas, pois os meios de produção seriam de propriedade coletiva e a riqueza seria distribuída de forma mais equitativa. (Desigualdade).

Maimônides, um filósofo judeu do século XII contestava essa teoria ao observar: “Se há renda sem trabalho duro, isso significa que há trabalho duro sem renda”. Há trabalhadores que vivem e morrem na pobreza e há ricos preguiçosos. – Souza, 2019
※※※

1. DESIGUALDADE social. In: Brasil Escola. UOL. Disponível em: http://mpt.ninja/F7Gp. Acesso em: 19 jul. 2023.
2. IDLENESS is the key to poverty. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.
3. SOUZA, José Neivaldo. Preguiça: a chave da pobreza? Ameríndia, 14 mar. 2019. Disponível em: https://rb.gy/lb4pt. Acesso em: 9 set. 2023.


Idleness is the mother of all vice.
A ociosidade é (a) mãe de todos os vícios. - (prov.) (Idleness).

※※※

1. IDLENESS is the mother of all vice. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.


if (the) worse comes to (the) worst
na pior das hipóteses - (If (the) worse). "If worse comes to worst, please file a formal complaint at the DTI Office..." (Almost, 2011). (Na pior das hipóteses, apresente uma reclamação formal no escritório da DTI...)

※※※

1. IF (THE) WORSE comes to (the) worst. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/3u0tx. Acesso em: 4 ago. 2023.
2. ALMOST scammed by Ensemble thru Metrodeal. Damn Marbles, 31 out. 2011. Disponível em: https://n9.cl/ra6xc. Acesso em: 4 ago. 2023.


If it ain't broke, don't fix it.
Quanto mais mexe, mais fede. / Em time que está ganhando, não se mexe. - (coloq., lit. "Se não estiver quebrado, não conserte.") Não se deve tentar mudar algo que esteja funcionando bem. (If it ain't broke). Segundo Penzo (2021), este provérbio português nos orienta a não ficar “mexendo” em coisas desagradáveis por que continuaram a ser desagradáveis. No mundo dos esportes, pode ser usado no sentido de "não se deve mexer em time que está ganhando". (Em time). Às vezes, a expressão é usada em sua versão escatológica: ⚠ (tabu) Merda quanto mais mexe, mais fede.

1. "Your interference in this matter is not appreciated because if it ain’t broke, don’t fix it" (The Idioms). (A sua inteferência neste assunto não é apreciada porque quanto mais mexe, mais fede.)
2. "[Coach Wes Hart] understood the old saying of 'if it ain't broke, don't fix it' and executed that philosophy to perfection." (Smith, 2022). ([O técnico Wes Hart] entendeu o velho ditado que diz que "em time que está ganhando, não se mexe" e executou essa filosofia com perfeição.)

※※※

1. EM TIME Que Está Ganhando Não Se Mexe. Como Dizer Em Inglês? Inglês no Teclado. Disponível em: http://mpt.ninja/jV2z. Acesso em: 12 fev. 2023.
2. IF IT AIN'T BROKE, don't fix it. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://mpt.ninja/une0. Acesso em: 19 dez. 2022.
3. PENZO, Daiany. Merda, quanto mais mexe, mais fede. Dora, 18 fev. 2021. Disponível em: http://mpt.ninja/HnrE. Acesso em: 19 dez. 2022.
4. SMITH, Mason. 2022 BamaCentral Crimson Tide Coach of the Year. BamaCentral, 14 dez. 2022. Disponível em: http://mpt.ninja/VV00. Acesso em: 19 dez. 2022.


if push comes to shove
se o pior acontecer - as coisas ficam tão ruins que você é obrigado a tomar uma decisão, fazer algo difícil ou resolver um problema; se o pior acontecer. (When push comes). "I’ll come up with the payment somehow. If push comes to shove, I’ll sell my old Mustang" (Idioms Online). (De alguma forma, farei o pagamento. Se o pior acontecer, venderei o meu velho Mustang.)

※※※

1. WHEN PUSH COMES to Shove. In: Idioms Online. Disponível em: https://n9.cl/ry009. Acesso em: 4 ago. 2023.


if the cap fits, wear it (UK)
se a carapuça servir... - Se o que foi dito lhe servir, não deixe de usá-lo. (If the cap fits). Esta expressão geralmente é usada em sua versão curta, deixando o interlocutor completar o que falta: "If the cap fits...". Data de 1705 em um poema satírico de Daniel Defoe em que ele critica severamente o parlamento inglês: "Gentlemen, and if the Cap fits any Body let 'em wear it." (lit. "Cavalheiros, e se o boné servir em qualquer corpo, que o usem.")

É interessante observar que "If the cap fits" é a versão de uma frase mais antiga, "if the cloak sitteth fit", ou seja, "if the cloak fits well" (lit. "se o manto assentar bem"). Segundo Gary Martin do portal The Phrase Finder na Inglaterra, esta expressão "data do século XVI e foi usada no prelo por Richard Hooker em Of the Lawes of Ecclesiasticall Politie ["Das Leis da Política Eclesiástica" em tradução livre]" em 1593: "Which cloake sitteth no lesse fit on the backe of their cause, then of the Anabaptists." (If the shoe fits). (Que manto assenta não menos bem nas costas de sua causa do que o dos anabatistas.)

※※※

1. IF THE CAP FITS, wear it. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/d69t7. Acesso em: 10 ago. 2023.
2. IF THE SHOE FITS, wear it: The The meaning and origin of the expression. In: The Phrase Finder. [S.l.]: Gary Martin. Disponível em: http://mpt.ninja/uyQA. Acesso em: 23 fev. 2022.


Results Per Page: ←Previous 262 263 264 265 266 267 268 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved