Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
L

Leave a jest when it pleases you best.
A zombaria/piada, deixá-la quando mais agrada. (PT) - (prov.) Expressão de origem escocesa (Henderson, 1876), equivalente ao latim Dum lusus bonus est, ipsum dimittere fas est (Dum lusus; Latin). (lit. "Embora seja uma boa brincadeira/piada/burla, não há problema em deixá-la.")

De acordo com A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs:

[Inglês:] Leave a jest when it pleases you best.
[Francês:] Il faut bien laisser le jeu quand il est beau. (É preciso deixar o jogo quando está bonito.)
[Italiano:] Ogni bel gioco dura poco. (Todo bom jogo dura pouco.)
[Italiano:] Lascia la burla quando più piace. (Deixe a piada quando mais agrada.)
[Espanhol:] A la burla, dexarla quando más agrada. (À burla, deixá-la quando mais agrada.)
[Português:] A zombaria, deixá-la quando mais agrada. – Leave a jest, 2012
Com efeito, a tradução portuguesa também consta do antigo dicionário Adagios, Proverbios, Rifaõs (sic), e Anexins da Lingua Portugueza. (Zombaria, 1841). O termo piada foi adicionado como alternativa à tradução portuguesa para rimar com agrada.

※※※

1. DUM LUSUS bonus est, ipsum dimittere fas est. In: Latin Proverbs. Popflock. Disponível em: https://bit.ly/40flX1r. Acesso em: 30 jan. 2023.
2. HENDERSON, A. Scottish Proverbs. [S.l.]: William Tegg & Co., 1876. Disponível em: https://bit.ly/3DuiItg. Acesso em: 30 jan. 2023.
3. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 30 jan. 2023.
4. LEAVE A JEST when it pleases you best. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.
5. LUSUS. In: Victiōnārium. Disponível em: https://bit.ly/40tEebB. Acesso em: 30 jan. 2023.
6. ZOMBARIA. In: ROLLAND, Francisco. Adagios, Proverbios, Rifaõs (sic), e Anexins da Lingua Portugueza. [S.l.]: Typographia Rollandiana, 1841. Disponível em: https://bit.ly/3JsZDez. Acesso em: 30 jan. 2023.


leave behind
deixar / abandonar (algo ou alguém); deixar (marca, cheiro etc.); deixar para trás - Esta expressão polissêmica é usada nas acepções de:
1. partir sozinho (de um lugar); deixar (algo/alguém). In the rush to catch the train, I accidentally left my umbrella behind at the cafe. (Na pressa para pegar o trem, acidentalmente deixei o meu guarda-chuva no café.)
2. abandonar algo ou alguém; deixar para trás. Despite his promises, the father chose to leave behind his responsibilities and disappear, leaving his family in a precarious situation. (Apesar das promessas, o pai optou por deixar suas responsabilidades para trás e desaparecer, deixando a família numa situação precária.)
3. "fazer algo permanecer devido ao resultado, consequência ou efeito resultante de outra coisa" (Leave something behind); deixar (cheiro, marca, cicatriz etc.). The skunk left an atrocious smell behind. (O gambá deixou um cheiro horrível.)
4. "ser sobrevivido [ger.] por membros da família" (Ibidem); ser deixado para trás. Julian always believed his legacy would leave a lasting impact, but time proved that he would be left behind by the changing world. (O Julian sempre acreditou que seu legado deixaria um impacto duradouro, mas o tempo provou que ele seria deixado para trás pelas mudanças do mundo.)
5. distanciar-se de algo ou alguém; deixar para trás.
  • (lit.) The runner left behind his competitors in the final moments of the race. (O corredor deixou seus concorrentes para trás nos momentos finais da prova.)
  • (fig.) Feeling overwhelmed by the drama, Sarah decided to leave her toxic friends behind and start a new chapter in her life. (Sentindo-se oprimida pelo drama, Sarah decidiu deixar seus amigos tóxicos para trás e começar um novo capítulo em sua vida.)
6. "sair-se cada vez melhor (em alguma área, atividade ou situação) do que outra pessoa ou coisa" (Ibidem); deixar para trás. As J.J. continued to study and improve his skills, he started to leave his competitors behind in the field of technology. (À medida que o J.J. continuou estudando e aprimorando suas habilidades, começou a deixar para trás seus concorrentes na área de tecnologia.)
7. "relegar (algo ou alguém) ao passado" (Ibidem); deixar para trás. After the breakup, Heather made a conscious effort to leave all memories of their relationship behind and focus on the future. (Após a separação, a Heather fez um esforço consciente para deixar para trás todas as memórias do seu relacionamento e se concentrar no futuro.)

※※※

1. LEAVE SOMETHING BEHIND. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/6nmhw. Acesso em: 16 set. 2023.


leave no stone unturned
fazer todo o possível; fazer tudo o que é possível - fazer o máximo possível para encontrar algo ou resolver um problema. Geralmente usado para elogiar alguém por um trabalho bem feito. (To leave no stone unturned; Vergara, 2017). "He left no stone unturned in his search for his natural mother." (Leave no stone unturned). (Ele fez tudo que era possível em sua busca por sua mãe biológica.)

※※※

1. LEAVE NO STONE UNTURNED. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: http://mpt.ninja/L1ik. Acesso em: 17 fev. 2023.
2. TO LEAVE NO STONE UNTURNED. In: The Britannica Dictionary. Chicago: Encyclopædia Britannica, Inc., 2023. Disponível em: http://mpt.ninja/D1u9. Acesso em: 17 fev. 2023.
3. VERGARA, Mairo. Leave No Stone Unturned | O que significa esta expressão? MairoVergara.com, 15 set. 2017. Disponível em: http://mpt.ninja/B1oK. Acesso em: 17 fev. 2023.


leave well alone
deixar as coisas como estão - parar de mudar algo que já é bom o suficiente. (Leave well alone). "He just doesn't know when to leave well alone." (Ibidem). (Ele simplesmente não sabe quando deixar as coisas como estão.)

Veja também: If it ain't broke, don't fix.

※※※

1. LEAVE WELL ALONE. In: Google Translate. Mountain View, Califórnia: Google LLC, [s.d.]. Disponível em: http://mpt.ninja/kndK. Acesso em: 19 dez. 2022.
2. LEAVE WELL ALONE. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://mpt.ninja/ensv. Acesso em: 19 dez. 2022.


(a) leech [ə liʧ] 🔊
- Veja (a) drone.

left at the gate
deixado de lado / para trás; abandonado; negligenciado - (Left at the gate). After the project failed, many of the original team members felt left at the gate, abandoned by the company they had dedicated so much time to. (Depois que o projeto fracassou, muitos dos membros da equipe original se sentiram deixados de lado, abandonados pela empresa à qual haviam dedicado tanto tempo.)

※※※

1. LEFT AT THE GATE. In: Sports Idioms and Quizzes: Sports Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/9v2msj. Acesso em: 26 mar. 2022.


lefty loosey, righty tighty
esquerda afrouxa, direita aperta - Expressão mnemônica usada para afrouxar e apertar parafuso, porca ou pino padrão, sendo que "esquerda" é no sentido anti-horário, e "direita", sentido horário. (Lefty, trad. própria).

※※※

1. LEFTY loosey, righty tighty. In: Wiktionary. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://abre.ai/lLwG. Acesso em: 29 dez. 2024.


lend (someone) a hand; lend a hand to (someone)
dar uma mão/ força / ajuda a (alguém) - (Lend (someone) a hand). “Their momma lent me a hand when needed and it went perfectly.” (Howland, 2020). (A mãe deles me deu uma força quando necessário e tudo funcionou perfeitamente.)

※※※

1. HOWLAND, Carrie. Charlotte Newborn Photographer / Newborn Twins Studio Session. Carrie Howland Photography, 13 jul. 2020. Disponível em: https://abre.ai/lGZk. Acesso em: 25 dez. 2022.
2. LEND (SOMEONE) A HAND or lend a hand to (someone). In: Arm, Hand and Finger Idioms and Quizzes: Arm, Hand and Finger Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: 25 dez. 2022. Acesso em: https://n9.cl/hlosv.


lend (someone) an ear
escutar / ouvir (alguém) com atenção / empatia - (Lend (someone) an ear). "I just need someone to lend me an ear and help me figure out what to do." (Pain in the neck). (Simplesmente preciso de alguém para me ouvir com atenção e me ajudar a descobrir o que fazer.)

※※※

1. LEND (SOMEONE) AN EAR. In: Ear Idioms and Quizzes: Ear Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3A5JWmp. Acesso em: 7 set. 2021.
2. PAIN IN THE NECK | Join the Club | Lend an Ear | Give the Cold Shoulder. Engoo. Disponível em: http://bit.ly/38Szu5s.. Acesso em: 8 set. 2021.



Results Per Page: ←Previous 300 301 302 303 304 305 306 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved