Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
M

make mincemeat (out) of (someone / something)
estraçalhar / detonar (algo / alguém); reduzir a pó; fazer picadinho / migalhas de (algo / alguém) - criticar/derrotar de forma arrasadora; fazer migalhas/picadinho de algo/alguém; estraçalhar; espinafrar (Rodrigues, 2010); reduzir a pó, (fig.) "detonar".
1. "A good lawyer would have made mincemeat of them in court." (Make mincemeat). (Um bom advogado os teria reduzido a pó no tribunal.)
2. During the debate, she made mincemeat out of her opponent's arguments, systematically dismantling their points with well-researched counterarguments. (Durante o debate, ela "detonou" os argumentos do seu oponente, desmantelando sistematicamente seus pontos com contra-argumentos bem pesquisados.)

Veja também: make hamburger out of (someone / something).

※※※

1. MAKE MINCEMEAT (out) of someone. In: English World Dictionary. Disponível em: http://mpt.ninja/BRcA. Acesso em: 27 dez. 2022.
2. MAKE MINCEMEAT of someone. In: Google Translate. Mountain View, Califórnia: Google LLC, [s.d.]. Disponível em: http://mpt.ninja/zRv9. Acesso em: 27 dez. 2022.
3. RODRIGUES, Sérgio. Curiosidades etimológicas: Espinafrar. Todo Prosa, 20 mar. 2010. Disponível em: http://mpt.ninja/kRbE. Acesso em: 27 dez. 2022.


make money hand over fist
ganhar dinheiro à beça / a rodo - (com., fin.) ganhar muito dinheiro rapidamente. (Hand over fist). Ever since they launched their innovative product, they've been making money hand over fist, with sales far exceeding their expectations. (Desde que lançaram seu produto inovador, eles ganharam dinheiro à beça, com vendas superando em muito suas expectativas.)

※※※

1. HAND OVER FIST. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: http://mpt.ninja/LSzZ. Acesso em: 13 jan. 2023.


make no bones about (something)
não se enganar quanto a (algo) - (Make no bones). The accountant made no bones about his mistake and took full responsibility for the error in the tax filing. (O contador não se enganou quanto a seu equívoco e assumiu total responsabilidade pelo erro na declaração do imposto [de renda].)

※※※

1. MAKE NO BONES about (something). In: Body Idioms and Quizzes: Body Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3lop8BX. Acesso em: 4 ago. 2021.


make one's mouth water
deixar (alguém) com água na boca - (Make one's mouth water). The aroma of freshly baked bread made everyone's mouth water as they passed by the bakery. (O aroma do pão recém-assado deixou todos com água na boca ao passarem pela padaria.)

Expressão correlata: mouth-watering ➝ de dar água na boca - The desserts were mouth-watering. (As sobremesas eram de dar água na boca.)

※※※

1. MAKE ONE'S MOUTH WATER. In: Mouth Idioms and Quizzes: Mouth Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/30daAwt. Acesso em: 10 out. 2021.


make one's point
dar opinião - (Point). "If I stopped talking after I made my point, I'd never say anything." (Scottoline). (Se eu parasse de falar depois de dar minha opinião, eu jamais diria qualquer coisa.)

※※※

1. POINT. In: Collins Dictionary. Glasgow: HarperCollins, [2023?]. Disponível em: https://n9.cl/tws4b. Acesso em: 26 jul. 2023.
2. SCOTTOLINE, Lisa. If I stopped talking after I made my point, I’d never say anything. Quote Fancy. Disponível em: https://n9.cl/hwfql. Acesso em: 26 jul. 2023.


make one's toes curl
make alguém se sentir mal - causar uma sensação muito forte e geralmente desagradável em alguém (como uma sensação de vergonha, aborrecimento etc.). (Make one's toes curl). "His kiss made my toe curl and I ran my fingers in his wild thick dark silky hair, I pressed him closer to me by pulling him down by tugging his hair." (Rajput-123). (O seu beijo me fez sentir mal e eu deslizei meus dedos em seus cabelos selvagens, grossos, escuros e sedosos, pressionei-o para mais perto de mim puxando-o para baixo pelo cabelo.)

※※※

1. MAKE ONE'S TOES CURL. In: Toe Idioms and Quizzes: Toe Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3BgCkhr. Acesso em: 7 out. 2021.
2. RAJPUT-123. Perfect Strangers (Completed). Wattpad. Disponível em: w.tt/3DlJC41. Acesso em: 7 out. 2021.


make oneself heard
fazer-se ouvido - falar alto de forma a ser ouvido. (Make oneself heard). In the noisy crowd, Archer raised his voice to make himself heard above the chatter. (Na multidão barulhenta, Archer levantou a voz para se fazer ouvir acima da conversa.)

※※※

1. MAKE ONESELF HEARD. In: Ear Idioms and Quizzes: Ear Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3A5JWmp. Acesso em: 7 set. 2021.


make out with (someone)
dar uns amassos em (alguém); transar com (alguém) - (Make out). Esta expressão frásica é usada no sentido de:
1. beijar e acariciar (alguém); dar uns amassos. The couple decided to sneak away from the party and make out in the secluded corner of the garden. (O casal decidiu fugir da festa e dar uns amassos em um canto isolado do jardim.)
2. ter relações sexuais; transar. As they were carried away in the heat of the moment, they decided to drive to the nearest hotel and make out. (Como estavam empolgados no calor do momento, decidiram dirigir até o hotel mais próximo e transar.)

※※※

1. MAKE OUT. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://bit.ly/3g902TN. Acesso em: 3 dez. 2021.


make sport of (someone)
fazer troça (de alguém); tirar sarro com a cara (de alguém); caçoar/zombar (de alguém) - Esta expressão também pode ser usada para coisas. (Make sport of). It's never okay to make sport of someone's insecurities or vulnerabilities; treating others with respect and kindness is essential. (Nunca é bom zombar das inseguranças ou vulnerabilidades de alguém; tratar os outros com respeito e bondade é essencial.)

Veja também: make fun of (someone).

※※※

1. MAKE SPORT OF (someone or something). In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/bixxq. Acesso em: 11 ago. 2023.


make the best of a bad job
fazer o melhor de um trabalho ruim (BR); fazer cara boa à má fortuna (PT) - (prov.) (Make the best).

※※※

1. MAKE THE BEST of a bad job. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.


Results Per Page: ←Previous 323 324 325 326 327 328 329 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved