Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
M

make the cut
ser qualificado; qualificar-se - atender ou satisfazer os requisitos de uma competição, torneio etc. (Make the cut). "Several hundred applications poured in, and four families made the cut." (Pfeiffer, 2022). (Várias centenas de solicitações foram recebidas, e quatro famílias foram qualificadas.)

※※※

1. MAKE THE CUT. In: Sports Idioms and Quizzes: Sports Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/9v2msj. Acesso em: 26 mar. 2022.
2. PFEIFFER, Sacha. The Isle of Rum needed a population boost so they took applications. This guy made the cut. NPR, 16 jan. 2022. Disponível em: http://mpt.ninja/ldca. Acesso em: 26 mar. 2022.


make the grade
chegar ao resultado esperado; resultar na nota esperada - ter resultado satisfatório; atingir o padrão esperado. (Make the grade). "Now, many Bears players are nervously waiting to see if they made the grade." (Mitchell, 1988). (Agora, muitos jogadores dos Bears estão nervosamente aguardando para ver se eles chegaram ao resultado esperado.)

※※※

1. MAKE THE GRADE. In: Education and School Idioms and Quizzes: Education and School Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3sefDak. Acesso em: 4 fev. 2022.
2. MITCHELL, Fred. Cuts: Rentie Ready to Grin and Bear it. Chicago Tribune, 29 ago. 1988. Disponível em: http://bit.ly/3AXO20R. Acesso em: 4 fev. 2022.


make up
fazer as pazes - (Make up). After a nasty fight, they decided to make up and put their differences behind them. (Depois de uma briga feia, eles decidiram fazer as pazes e deixar suas diferenças para trás.)

※※※

1. MAKE UP. In: Love and Relationship Idioms and Quizzes: Love and Relationship Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3jfm2OF. Acesso em: 3 dez. 2021.
2. MAKE UP with someone. In: Google Translate. Mountain View, Califórnia: Google LLC, [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/hjlio0. Acesso em: 3 dez. 2021.


make up one's mind
tomar uma resolução; decidir-se; decidir - escolher o que fazer, decidir algo. (Make up one's mind). After carefully weighing the pros and cons, Liz finally made up her mind and decided to accept the job offer. (Depois de pesar cuidadosamente os prós e os contras, a Liz finalmente tomou uma resolução e decidiu aceitar a oferta de emprego.)

※※※

1. MAKE UP ONE'S MIND. In: Mind Idioms and Quizzes: Mind Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3E50du9. Acesso em: 23 set. 2021.
2. MAKE UP ONE'S MIND. What is the translation of "make up one's mind" in Portuguese? In: Bab.la, 2023. Disponível em: http://bit.ly/3hUQT2v. Acesso em: 23 set. 2021.


make use of (something)
lançar mão de (algo) - utilizar-se de alguma coisa. "We made use of a waterproof camera to photograph undersea life." (Make use of; Mão). (Lançamos mão de uma câmera à prova d'água para fotografar a vida submarina.)

※※※

1. MAKE USE OF. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/ufrt3. Acesso em: 26 jul. 2023.
2. MÃO. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: https://n9.cl/63q8r. Acesso em: 22 fev. 2022.


make/put a dent
amassar/danificar (um veículo); fazer um estrago; abrandar/amenizar/atenuar; beliscar (comida) - Esta expressão é usada no sentido de:
1. (lit.) deformar, ger. a lataria de um veículo, como resultado de uma colisão; amassar. "You can have a headon collision at high speed and barely make a dent in the front bumper." (Cole). (Você pode ter uma colisão frontal em alta velocidade e quase não causar nenhum dano no para-choque dianteiro.)
2. (por ext.) fazer um estrago. (Make a dent in). The little girl make a dent in her birthday cake. (A garotinha fez um estrago em seu bolo de aniversário.)
3. tornar algo mais brando, ameno, ou tênue. "We tried our best to fix the problem, but nothing we did seems to have made a dent." (Make/put a dent). (Tentamos o nosso melhor para resolver o problema, mas nada do que fizemos parece ter amenizado o impacto.)
4. (fig.) consumir/usar apenas um pouco de algo (e.g., comida); avançar/progredir um pouco. "Look at what's left on your plate! You hardly made a dent in your dinner." (Make a dent). (Olhe o que você deixou no prato! Você mal beliscou o seu jantar.)

※※※

1. COLE. Realistic vehicle damage. GTA Forums, 13 abr. 2009. Disponível em: https://n9.cl/aaydc. Acesso em: 10 dez. 2023.
2. MAKE A DENT in something. In: McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs.. [S.l.]: The McGraw-Hill Companies, Inc., 2002. Disponível em: https://n9.cl/f5mox. Acesso em: 10 dez. 2023.
3. MAKE A DENT IN. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 2003. Disponível em: https://n9.cl/f5mox. Acesso em: 10 dez. 2023.
4. MAKE/PUT A DENT. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/g6qfp. Acesso em: 10 dez. 2023.


Man proposes, God disposes.
O homem propõe, Deus dispõe. - (prov.) (Man proposes). As pessoas podem fazer planos, mas é Deus quem determina o que vai acontecer.

※※※

1. MAN PROPOSES, God disposes. In: Dictionary.com. Oakland, Califórnia: Dictionary.com, LLC, 2023. Disponível em: https://n9.cl/0bgn9. Acesso em: 28 jan. 2023.


man-about-town
homem da sociedade; homem de sociedade - (antiquado) um homem socialmente ativo e sofisticado que frequenta boates da moda, teatros, restaurantes etc. (Man about town; Man-about-town). "He was not very wise; but he was a man about town, and had seen several seasons." (Thackeray). (Ele não era muito sábio; mas era um homem da sociedade e já tinha vivido muitas primaveras.)

※※※

1. MAN ABOUT TOWN. In: Dictionary.com. Oakland, Califórnia: Dictionary.com, LLC, 2023. Disponível em: http://mpt.ninja/PEJ0. Acesso em: 26 dez. 2022.
2. MAN-ABOUT-TOWN. In: Infopédia. Disponível em: http://mpt.ninja/AEHr. Acesso em: 26 dez. 2022.
3. THACKERAY, William M. Vanity Fair. Shmoop. Disponível em: http://mpt.ninja/REKy. Acesso em: 26 dez. 2022.


(a) man's good touch
(uma) boa pegada - O termo good touch (lit. "bom toque") ger. é usado em contexto escolar para designar os toques considerados aceitáveis ou apropriados para as crianças, em oposição a bad touch (lit. "toque ruim") para os inaceitáveis ou inadequados. Um tapinha nas costas ou um "toca aqui" (high-five) são exemplos de "good touch" ao passo que tocar nas partes íntimas é considerado "bad touch". O acréscimo de man's à expressão good touch muda radicalmente o contexto, de infantil/adolescente para adulto, e man's good touch pode ser traduzida como uma boa pegada, ou seja, "alguma qualidade excepcional que um homem possui ao beijar/transar com alguém". (Pegada).

1. "A good touch is anything that you and your partner consent to and enjoy, and a bad touch is anything that you and your partner do not consent to and enjoy." (Seymour-Johnson). (Uma boa pegada é qualquer coisa que você e seu parceiro consentem e apreciam, e uma pegada ruim é qualquer coisa que você e seu parceiro não consentem e desfrutam.)

2.
The eyes are two saucers filled with every
forlorn woman’s last meal: roasted
chicken & a good Bordeaux                    & how
the heart is found in the neck’s thick artery, ready
                                    for a man’s good touch.
– Montilla, 2020

Os olhos são dois pires cheios da última refeição
De toda mulher abandonada: frango
assado e um bom vinho                     e como
o coração é encontrado na artéria espessa do pescoço, pronto
                  para a boa pegada de um homem.
– Montilla, 2020, trad. própria
※※※

1. MONTILLA, Yesenia. Eartha Kitt As Muse. Best American Poetry (blog), 3 ago. 2020. Disponível em: https://n9.cl/e1v8a. Acesso em: 20 jan. 2024.
2. PEGADA. In: Dictionário inFormal. [S.l.]: Marcelo Muniz Informática Ltda. Disponível em: https://n9.cl/dkrib. Acesso em: 20 jan. 2024.
3. SEYMOUR-JOHNSON, Veronica. What are good touches and bad touches for girls? Quora. Disponível em: https://n9.cl/vnzkc. Acesso em: 18 jan. 2024.


Many a pickle makes a mickle.
De grão em grão a galinha enche o papo. - Muitas pequenas quantidades, quando juntadas, tornam-se uma grande quantidade. (Many a mickle).

Expressão sinônima: Many a mickle makes a muckle. – Usada principalmente no norte da Inglaterra e na Escócia; data de 1793.

A forma original deste provérbio era "many a little/pickle makes a mickle", sendo que "mickel" era "uma grande quantidade". No entanto, ela foi corrompida para "many a mickle makes a muckle", em que "mickel" passou a ser entendido como "uma pequena quantidade" e "muckle", "uma grande quantidade", embora "muckle" seja uma variante de "mickle" no sentido de "uma grande quantidade". – Ibidem, trad. própria
Veja também: Little strokes fell great oaks e Little by little the bird builds his nest.

※※※

1. MANY A MICKLE makes a muckle. In: Dictionary of Collective Nouns and Group Terms. Disponível em: http://mpt.ninja/cSfs. Acesso em: 13 jan. 2023.
2. MANY A MICKLE makes a muckle. In: Wiktionary. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: http://mpt.ninja/OSgH. Acesso em: Acesso em: 13 jan. 2023.


Results Per Page: ←Previous 324 325 326 327 328 329 330 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved