Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
P

pick up a cold
- Veja catch a cold.

pick up the tab/check
pagar a conta/fatura - (Pick up the tab). "Freeman picked up the tab for all the diners in the restaurant and then on top of that, he tipped every server $500 each." (Huelsman, 2021). (Freeman pagou a conta de todos os clientes no restaurante e, além disso, deu $500 de gorjeta para cada garçom/garçonete.)

※※※

1. HUELSMAN, Morgan. TMSG: Guy Picked Up The Tab For A Whole Restaurant, Then Tips Servers $500. iHeart Country, 3 jun. 2021. Disponível em: http://mpt.ninja/qDoH. Acesso em: 14 jan. 2023.
2. PICK UP THE TAB/check. In: Money Idioms and Quizzes: Money Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/ibcprf. Acesso em: 14 jan. 2023.


pickpocket
bater carteira; ter mão-boba - furtar carteira, dinheiro etc. da bolsa ou do bolso de alguém. (Pickpocket; Carteira; Mão-boba). "She stopped in New Orleans where she skillfully pickpocketed tourists." (Ela parou em Nova Orleans onde habilidosamente bateu carteiras de turistas.)

※※※

1. CARTEIRA. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://bit.ly/3uiOqFY. Acesso em: 31 jan. 2022.
2. MÃO-BOBA. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://bit.ly/34mAJLg. Acesso em: 31 jan. 2022.
3. PICKPOCKET. In: Dictionary.com. Oakland, Califórnia: Dictionary.com, LLC, 2023. Disponível em: http://mpt.ninja/7ztO. Acesso em: 31 jan. 2022.


pie in the sky
castelos no ar; pura ilusão - Diz-se de uma ideia ou plano que é totalmente impraticável. (Pie in the sky). Commemorating a past to construct a better future may sound pie in the sky, but if you want inspiration to do what seems impossible, consider the story of Biddy Mason." (Chiotakis, 2022). (Comemorar um passado para construir um futuro melhor pode parecer castelos no ar, mas se você quiser inspiração para fazer o que parece impossível, considere a história da Biddy Mason.)

※※※

1. CHIOTAKIS, Steve. What’s in a street name? Why this extraordinary Black woman doesn’t have her own road sign. KCRW, 28 fev. 2022. Disponível em: http://mpt.ninja/6oSF. Acesso em: 2 mar. 2022.
2. PIE IN THE SKY. In: Religion Idioms and Quizzes: Religion Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/j02fo. Acesso em: 2 mar. 2022.


(a) piece of cake [ə pis ʌv keɪk] 🔊
moleza; mamão com açúcar - Diz-se de algo muito fácil. (Moleza; Mamão). "The test was a piece of cake.” (A piece). (O teste foi moleza.)

Veja também:
(as) easy as apple pie e (as) easy as ABC.

※※※

1. A PIECE of Cake (Idiom of the Week). In: US Adult Literacy, 18 mai. 2015. Disponível em: http://bit.ly/3glH8ZP. Acesso em: 21 jun. 2023.
2. MAMÃO com açúcar. In: Dicionário de Expressões. Disponível em: https://rb.gy/10z7c. Acesso em; 21 jun. 2023.
3. MOLEZA. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://bit.ly/35PsSXz. Acesso em: 2 fev. 2022.


(a) piece of the action [ə pis ʌv ði ˈækʃən] 🔊
(uma) parte do lucro; (uma) parte da vantagem - (com.) (Piece). The TV cable company usually gets a piece of the action from the sale of the devices that connect to its network. (A empresa de TV a cabo geralmente obtém uma parte do lucro com a venda dos dispositivos que se conectam à sua rede.)

※※※

1. PIECE of the action. In: Business Idioms and Quizzes: Business Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://rb.gy/eo5dr. Acesso em: 29 jun. 2023.


pig out
devorar; tirar a barriga da miséria; zerar os pontos (no jogo dos porcos) - Esta frase tem dois sentidos:
1. (em alusão à avidez com que os porcos ger. comem) devorar; comer avidamente. (Pig out). "I closed the blinds, turned on Netflix, ate my omelette, drank my wine, and pigged out on my Valentine's candy..." (Widensky apud How I Spent, 2017). (Fechei as persianas, liguei a Netflix, comi meu omelete, tomei meu vinho e devorei meu doce do Dia dos Namorados...) Veja também: feed one's face e have one's fill (of food).
2. zerar os pontos (no "jogo dos porcos"*). "As we moved into the second round, Maggie was introduced to the fickle nature of the pigs, by pigging out after a couple of 1 point rolls." (Menzel, 2005). (À medida que avançamos para a segunda rodada, Maggie foi apresentada à natureza inconstante dos porcos, zerando os pontos depois de algumas jogadas de 1 ponto.)

* O "jogo dos porcos" (conhecido em inglês como "Pass the Pigs") consiste em cada participante jogar dois porquinhos, no lugar de dados, acumulando pontos de acordo com a posição em que os porquinhos caírem sobre a mesa de jogo. Por exemplo, se caírem sobre o mesmo flanco (direito ou esquerdo, reconhecível por um ponto preto ou pela ausência deste), o jogador ganha 1 ponto. Por outro lado, se caírem sobre flancos opostos, o jogador "zera os pontos", ou seja, perde todos os pontos acumulados durante esta rodada e passa os porquinhos para o próximo jogador. (Pass the pigs).

※※※

1. BARRIGA. In: Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. [S.l.]: Editora Melhoramentos. Disponível em: https://n9.cl/61zxn. Acesso em: 28 jul. 2023.
2. HOW I SPENT My First Valentine's Day After Getting Divorced. Prevention.com, 6 fev. 2017. Disponível em: https://n9.cl/qcwhlw. Acesso em: 28 jul. 2023.
3. MENZEL, Bob. Pass the Pigs with the kids. Board Game Geek, 30 ago. 2005. Disponível em: https://n9.cl/96hut. Acesso em: 28 jul. 2023.
4. PASS THE PIGS. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/fpusx. Acesso em: 28 jul. 2023.
5. PIG OUT. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/notja. Acesso em: 28 jul. 2023.


piggy bank
cofrinho - recipiente de madeira, metal ou plástico, em que se guarda dinheiro ou outros pertences de valor. (Piggy; Cofrinho). When I was a kid, I used to put my coins in a piggy bank. (Quando eu era criança, costumava pôr minhas moedas num cofrinho.)

※※※

1. COFRINHO. In: Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Lisboa: Priberam S.A., 2023. Disponível em: https://n9.cl/0af1t. Acesso em: 26 dez. 2022.
2. PIGGY bank. In: Animal Idioms and Quizzes: Animal Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/2VBsgjs. Acesso em: 26 dez. 2022.


piggyback
carregar/levar nas costas; carregar/levar nos ombros - (lit.) carregar alguém nas costas ou nos ombros. (Piggyback). "The little one has a broken binding, but the man is fine to continue piggybacking the child down the mountain." (Friends, 2019). (O pequenino está com a fixação [do esqui] quebrada, mas o homem pode continuar levando a criança nas costas montanha abaixo.)

※※※

1. FRIENDS in high places. The Columbia Valley Pioneer, 20 fev. 2019. Disponível em: https://n9.cl/19hiq. Acesso em: 26 dez. 2022.
2. PIGGYBACK. In: Animal Idioms and Quizzes: Animal Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/2VBsgjs. Acesso em: 26 dez. 2022.


pin all (one's) hopes on (something)
depositar todas as esperanças em (algo); depositar todas as fichas em (algo) - desejar ardentemente que algo aconteça, esp. na falta de outras opções. (Pin one's hopes; Mendonça, 2012). "I was utterly crestfallen as I had pinned all my hopes on that job." (Rooijen, 2011). (Fiquei totalmente desanimado, pois depositei todas as minhas esperanças naquele trabalho.)

Expressão correlata: pin (one's) hopes on (something) ➝ depositar as esperanças em (algo)

※※※

1. MENDONÇA, Donay. Como dizer "Depositar todas as fichas" em inglês. English Experts, 24 jul. 2012. Disponível em: https://rb.gy/xd1ri. Acesso em: 27 jun. 2023.
2. PIN ONE'S HOPES on. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://rb.gy/so8h1. Acesso em: 27 jun. 2023.
3. ROOIJEN, Howard van. On Apprenticeships. endjin.com, 9 fev. 2011. Disponível em: https://rb.gy/vc0g8. Acesso em: 27 jun. 2023.


Results Per Page: ←Previous 374 375 376 377 378 379 380 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved