Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
S

scare the dickens out of (someone)
- Veja scare the devil / hell out of (someone).

scare the pants off (someone)
matar (alguém) de susto - deixar alguém muito assustado. (Scare the pants off). "McCarthy uses forced camera angles, trick photography and sincerely frightening imagery to scare the pants off of you in this little film." (Ambush, 2012). (McCarthy usa ângulos de câmera forçados, fotografia de truques e imagens sinceramente assustadoras para matar você de susto neste pequeno filme.)

※※※

1. AMBUSH Bug. AICN HORROR: An Advance Look At MANIAC! Rudyard Kipling’s Mark of the Beast! ... Ain't it Cool News, 16 nov. 2012. Disponível em: http://mpt.ninja/Jpfo. Acesso em: 24 fev. 2022.
2. SCARE THE PANTS OFF (someone). In: Clothes Idioms and Quizzes: Clothes Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/t9qrpk. Acesso em: 24 fev. 2022.


scare the shit out of (someone)
fazer (alguém) se borrar de susto; assustar (alguém) pra caramba - ⚠ (tabu) "Oh, God! You scared the shit out of me." (Oh, God!). (Oh Deus! Você me fez borrar de susto.)

Veja também: scare the devil / hell out of (someone).

※※※

1. OH, GOD! You scared the shit out of me. Yarn. Disponível em: https://n9.cl/14dzr. Acesso em: 14 ago. 2023.


(as) scared as a rabbit
assustado como um coelho - Diz-se de uma pessoa muito assustada. (As scared; Assustado). When the loud thunderstorm started, the little child became scared as a rabbit, hiding under the blankets for comfort. (Quando a forte tempestade começou, a criancinha ficou assustada como um coelho, escondendo-se debaixo dos cobertores para se confortar.)

※※※

1. AS SCARED as a rabbit. In: Animal Idioms and Quizzes: Animal Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/2VBsgjs. Acesso em: 2 ago. 2021.
2. ASSUSTADO como um coelho. In: Google. Mountain View, Califórnia: Google LLC. Disponível em: http://bit.ly/3yWXTS8. Acesso em: 2 ago. 2021.


(a) scaredy-cat [ə skɛrdi kæt] 🔊
- Veja (a) fraidy-cat.

school of hard knocks
escola da vida - (educ.) aprendizado obtido a partir de experiências de vida (ger. negativas), em contraste com a educação formal. (School of Hard Knocks). "Certainly the school of hard knocks taught me many lessons." (Sadhguru e Simone). (Certamente a escola da vida me ensinou muitas lições.)

※※※

1. SADHGURU; SIMONE, Cheryl. Midnights With The Mystic (A Little Guide to Freedom and Bliss). Jaico, Disponível em: http://bit.ly/35Ftxuk. Acesso em: 4 fev. 2022.
2. SCHOOL OF HARD KNOCKS. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: http://bit.ly/3AYFbfq. Acesso em: 4 fev. 2022.


school of thought
escola de pensamento - (educ.) uma filosofia unificadora ou um ponto de vista particular com um grupo de adeptos. (School of thought). "Postmodernism describes the school of thought arising mainly from oppositional and radical movements in contemporary society." (Lynch, 2016). (O pós-modernismo descreve a escola de pensamento resultante principalmente de movimentos oposicionistas e radicais na sociedade contemporânea.)

※※※

1. LYNCH, Matthew. Understanding the 4 Main Schools of Philosophy: Principle of Postmodernim. The Edvocate, 20 set. 2016. Disponível em: bit.ly/3gtchuB. Acesso em: 5 fev. 2022.
2. SCHOOL OF THOUGHT. In: Education and School Idioms and Quizzes: Education and School Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: bit.ly/3sefDak. Acesso em: 5 fev. 2022.


score an own goal
marcar um gol contra - (Score an own goal). "Rapid goalkeeper Wed Zem sent the ball into his team's net as he tried to catch up and scored his own goal of the season." (Goalkeeper, 2022). (O rápido goleiro Wed Zem mandou a bola para a rede de seu time enquanto tentava agarrá-la e marcou o gol contra da temporada.)

※※※

1. GOALKEEPER in Morocco scored his own goal of the year. Newsbeezer, 5 fev. 2022. Disponível em: http://mpt.ninja/AfML. Acesso em: 26 mar. 2022.
2. SCORE AN OWN GOAL. In: Sports Idioms and Quizzes: Sports Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/9v2msj. Acesso em: 26 mar. 2022.


score points with (someone)
marcar pontos com (alguém) - obter o favor de alguém. (Score points). "When Mark Nikolaev scored points for DC Trident last year, he scored points with his first pro bosses too." (Coro, 2021). (Quando Mark Nikolaev marcou pontos para o DC Trident no ano passado, ele também marcou pontos com os seus primeiros chefes profissionais.)

※※※

1. CORO, Paul. Nikolaev returns for 2nd pro season in ISL. GCU, 20 jul. 2021. Disponível em: http://mpt.ninja/Vf1R. Acesso em: 26 mar. 2022.
2. SCORE POINTS with (someone). In: Sports Idioms and Quizzes: Sports Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/9v2msj. Acesso em: 26 mar. 2022.


scrape together (something); scrape (something) together
amealhar / juntar algum dinheiro; poupar as economias - economizar pequenas quantias de dinheiro, ger. com certa dificuldade, para um determinado fim. (Scrape (something); Amealhar). "I've graduated in kinesiology and forgoing a job, trying to scrape together some money for this year's dream." (Duncan, 2000). (Eu me formei em cinesiologia e larguei um emprego, tentando juntar algum dinheiro para o sonho deste ano.)

※※※

1. AMEALHAR. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://mpt.ninja/7DMS. Acesso em: 15 jan. 2023.
2. DUNCAN makes big leap from Houston to Sydney. The Globe and Mail, 28 mar. 2000. Disponível em: http://mpt.ninja/xDNw. Acesso em: 15 jan. 2023.
3. SCRAPE (SOMETHING) together or scrape together (something). In: Money Idioms and Quizzes: Money Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/ibcprf. Acesso em: 15 jan. 2023.


Results Per Page: ←Previous 412 413 414 415 416 417 418 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved