Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
S

sleep with (someone)
- Veja sleep together.

sleight of hand
prestidigitação; manipulação - refere-se à arte de realizar efeitos mágicos utilizando apenas as habilidades manuais do ilusionista. (Sleight of hand; Manipulação; Prestidigitação). No sentido figurado, é a habilidade ou tentativa de ocultar a verdade para enganar alguém. "Since then, the president's sleight of hand has increasingly turned into a political disaster." (Simons, 2006). (Desde então, a manipulação do presidente tem se transformado cada vez mais em um desastre político.)

※※※

1. MANIPULAÇÃO (ilusionismo). In: Wikipédia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: http://mpt.ninja/Pyn7. Acesso em: 23 fev. 2022.
2. SIMONS, Stefan. A Funeral Procession for the CPE. Spiegel, 4 abr. 2006. Disponível em: http://mpt.ninja/zybo. Acesso em: 23 fev. 2022.
3. SLEIGHT OF HAND. In: Card Playing Idioms and Quizzes: Card Playing Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/vditv. Acesso em: 23 fev. 2022.
4. PRESTIDIGITAÇÃO. In: RIBEIRO, Débora et al. Dicio: Dicionário Online de Português. [S.l.]: 7Graus, 2009-2023. Disponível em: http://mpt.ninja/tyvX. Acesso em: 23 fev. 2022.


(a) slice of the cake (UK, AUS) [ə slaɪs ʌv ðə keɪk] 🔊
(uma) fatia do bolo - Esta expressão é de uso britânico/australiano e tem dois sentidos. (Slice).
1. (lit.) um pedaço do bolo. "A slice of the cake that Prince Charles and Diana Spencer had at their wedding 40 years ago has sold for more than $2000 during an auction." (Vakil, 2021). (Uma fatia do bolo que o príncipe Charles e Diana Spencer comeram em seu casamento há 40 anos foi vendida por mais de US$ 2.000 em um leilão.)
2. (fig.) uma parte compartilhada do dinheiro ou lucro (de algum empreendimento). After all the hard work she put into the project, she deserved a fair slice of the cake when it came to sharing the recognition and rewards. (Depois de todo o trabalho duro que colocou no projeto, ela merecia uma boa fatia do bolo quando se tratava de compartilhar o reconhecimento e as recompensas.)

※※※

1. SLICE of the cake. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://n9.cl/giyau. Acesso em: 16 ago. 2023.
2. VAKIL, Caroline. Slice of Charles and Diana wedding cake sells for more than $2,000. The Hill, 12 ago. 2021. Disponível em: https://n9.cl/1lnh0. Acesso em: 16 ago. 2023.


(a) slice of the pie (US) [ə slaɪs ʌv ðə paɪ] 🔊
(uma) fatia do bolo - Expressão de origem norte-americana; pode ser usada tanto no sentido literal quanto figurado. (A slice; Slice).
1. (lit.) uma fatia da torta. She eagerly reached for a slice of the pie at the dessert table, savoring the delicious flavors of the sweet filling and flaky crust. (Ela pegou ansiosamente uma fatia da torta na mesa de sobremesa, saboreando os deliciosos sabores do recheio doce e da massa folhada.)
2. (fig.) uma parte compartilhada do dinheiro ou lucro (de algum empreendimento). As the company expanded, each department hoped to get a bigger slice of the pie in terms of the budget allocation, aiming to secure more resources for their projects. (À medida que a empresa se expandia, cada departamento esperava obter uma fatia maior do bolo em termos de dotação orçamental, visando garantir mais recursos para os seus projetos.)

Veja também: (a) slice of the cake (UK, AUS).

※※※

1. A SLICE of the pie. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: http://bit.ly/3FsqMc1. Acesso em: 15 jan. 2022.
2. SLICE of the cake/pie. In: Food Idioms and Quizzes: Food Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/8t0nq. Acesso em: 15 jan. 2022.
3. SLICE of the pie. In: Reverso Context. Neuilly-sur-seine: Reverso Technologies, Inc. Disponível em: http://bit.ly/3zZRGa6. Acesso em: 15 jan. 2022.


sling / throw lead at (someone)
mandar chumbo em (alguém) - atirar com arma de fogo. (Zink apud Sling some lead; Mandar). "Moffitt threw lead at anyone who attempted to return fire." (AliasCWN). (Moffitt mandou chumbo em qualquer um que tentasse responder ao fogo.)

※※※

1. ALIASCWN. Easy But Not Cheap. FanFiction. Disponível em: http://mpt.ninja/aB9I. Acesso em: 14 fev. 2023.
2. MANDAR chumbo. In: NOGUEIRA, Ismael David; SILVA, Armando Honório da. Termos e expressões do coloquial do cotidiano da zona rural no Brasil central no século XX. [S.l.]: UFG. Disponível em: http://mpt.ninja/2Gxa. Acesso em: 14 fev. 2023.
3. SLING SOME LEAD. In: What does “sling some lead” mean? Quora. http://mpt.ninja/6B0V. Acesso em: 14 fev. 2023.


(a) slip of the tongue [ə slɪp ʌv ðə tʌŋ] 🔊
(um) equívoco / deslize / lapso de expressão - refere-se a algo que é dito involuntariamente e no momento errado. (A slip of). "A slip of the tongue could cost you your business. Be vigilant during all client conversations and stay current on regulatory obligations." (Leeds, 2015). (Um lapso de expressão poderia lhe custar o seu negócio. Esteja vigilante durante todas as conversas com clientes e mantenha-se atualizado sobre as obrigações regulatórias.)

※※※

1. A SLIP OF the tongue. In: Tongue Idioms and Quizzes: Tongue Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3FR2Xfy. Acesso em: 16 out. 2021.
2. LEEDS, Marshall T. A slip of the tongue could cost you your business. In: Investment News. [S.l.]: investmentnews.com, 16 jul. 2015. Disponível em: http://bit.ly/3j5idf6. Acesso em: 16 out. 2021.


slip one's mind
passar despercebido - esquecer algo; esquecer-se de algo. (Slip of one's mind). Amidst the chaos of preparing for the presentation, Lorena's deadline slipped her mind, causing her to miss the submission date. (Em meio ao caos da preparação para a apresentação, o prazo de Lorena passou despercebido, fazendo com que ela perdesse a data de envio.)

※※※

1. SLIP OF ONE'S MIND. In: Mind Idioms and Quizzes: Mind Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3E50du9. Acesso em: 24 set. 2021.


slip through (one's) fingers
escapar pelos dedos de (alguém) - escapar de alguém, perder o rastro de alguém ou alguma coisa. (Slip through). “The power she once had had slipped through her fingers, and this she could never forgive.” (Sandemose, 2002, p. 225). (O poder que ela tivera outrora escapou pelos seus dedos, e isso ela jamais poderia perdoar.)

※※※

1. SANDEMOSE, Aksel. The Werewolf. [S.l.]: University of Wisconsin Press, 2002. Disponível em: https://n9.cl/o7dfl. Acesso em: 25 dez. 2022.
2. SLIP THROUGH (one's) fingers. In: Arm, Hand and Finger Idioms and Quizzes: Arm, Hand and Finger Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/hlosv. Acesso em: 25 dez. 2022.


(as) slippery as an eel
escorregadio como uma enguia; difícil de segurar; liso como um bagre (ensaboado) - Esta expressão tem dois sentidos. (As slippery; Liso).
1. (lit.) escorregadio, difícil de segurar. "The thing was slippery as an eel and, like an eel, seemed to have a will of its own, but Valla held on to it conscientiously." (Gemmell, 2016). (A coisa era escorregadia como uma enguia, como uma enguia, parecia ter vontade própria, mas Valla segurou-a conscientemente.)
2. (fig.) hábil no uso de táticas dissimuladas para atingir um determinado objetivo; desonesto, não confiável. The scammer defrauded a number of people, he was slippery as an eel. (O golpista defraudou várias pessoas, ele era liso como um bagre.)

※※※

1. AS SLIPPERY as an eel. In: Fish, Insect and Reptile Idioms and Quizzes: Fish, Insect and Reptile Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/uxf2z. Acesso em: 28 fev. 2023.
2. EEL. In: Infopédia. Porto (Portugal): Porto Editora, 2002-2023. Disponível em: http://mpt.ninja/d4Gh. Acesso em: 28 fev. 2023.
3. GEMMELL, Stella. The Immortal Throne. [S.l.]: Penguin Publishing Group, 2016. 560 p. Disponível em: http://mpt.ninja/b4JX. Acesso em: 28 fev. 2023.
4. LISO como um bagre ensaboado. In: Google. Mountain View, Califórnia: Google LLC. Disponível em: http://mpt.ninja/o4HD. Acesso em: 28 fev. 2023.


slit one's (own) throat
- Veja cut one's (own) throat.

Results Per Page: ←Previous 428 429 430 431 432 433 434 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved