Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
S

stay mum [steɪ mʌm] 🔊
- Veja keep mum.

stay tight-lipped [steɪ taɪt lɪpt] 🔊
fazer/manter boca de siri; manter-se em segredo - permanecer em segredo; não revelar informações. (Tight-lipped, trad. própria).
1. When I asked 'er about her weekend plans, she stayed tight-lipped and quickly changed the subject. (Quando eu perguntei pra ela sobre os planos pro fim de semana, ela fez boca de siri e mudou rapidinho de assunto.)
2. Despite repeated questions from reporters, the spokesperson stayed tight-lipped about the details of the merger. (Apesar das repetidas perguntas dos repórteres, o porta-voz manteve-se em segredo sobre os detalhes da fusão.)

※※※

1. TIGHT-LIPPED. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2024. Disponível em: https://abre.ai/lJre. Acesso em: 20 dez. 2024.


steal (someone's) heart
roubar o coração (de alguém) - fazer com que alguém se apaixone por você. (Steal). "She stole his heart in an operating room. Meet Rachel and Kevin." (She Stole, 2018). (Ela roubou o coração dele em uma sala de cirurgia. Conheça Rachel e Kevin.)

※※※

1. SHE STOLE his Heart in an Operating Room. Shutter Sprite Photography, 23 fev. 2018. Disponível em: http://bit.ly/3IPhLvE. Acesso em: 3 dez. 2021.
2. STEAL (someone's) heart. In: Love and Relationship Idioms and Quizzes: Love and Relationship Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3jfm2OF. Acesso em: 3 dez. 2021.


steal a base
roubar uma base - esgueirar-se de uma base para outra no beisebol. (Steal a base). "In the ninth inning, with the game tied, the team's fastest player attempted to steal a base to get into scoring position and increase the chances of winning." (Na nona entrada, com o jogo empatado, o jogador mais rápido do time tentou roubar uma base para entrar em posição de gol e aumentar as chances de vitória.)

※※※

1. STEAL A BASE. In: Sports Idioms and Quizzes: Sports Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/9v2msj. Acesso em: 26 mar. 2022.


steamroll
passar o trator (por cima); forçar a aprovação (de lei, plano etc.); agir de modo irreprimível - subjugar, ger. por força muito superior; esmagar, derrotar. (Steamroller). "Modi sailed to power in 2014 with an overwhelming majority, and since then his party has steamrolled the opposition." (Bhat). (Modi chegou ao poder em 2014 com uma maioria esmagadora e, desde então, seu partido derrotou a oposição.)

※※※

1. BHAT, Adnan. Can Modi's New Nemesis Take Down the Prime Minister? Ozy. Disponível em: http://mpt.ninja/0RLQ. Acesso em: 27 dez. 2022.
2. STEAMROLLER. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://mpt.ninja/URKT. Acesso em: 27 dez. 2022.


step / tread on (someone's) toes
pisar no calo (de alguém) - provocar alguém, utilizando-se daquilo que o faz vulnerável. (Step on (someone's) toes; Pisar). "He felt I had stepped on his toes and the toes of other marketing managers." (Chapter 9). (Ele sentiu que eu tinha pisado no seu calo e no calo dos outros gerentes de marketing.)

※※※

1. CHAPTER 9: Successful Employee Communication. GitHub. Disponível em: http://bit.ly/3uTFeq4. Acesso em: 7 out. 2021.
2. PISAR no(s) calo(s) de (alguém). In: Dicionário Criativo. Disponível em: http://bit.ly/3uUR0jY. Acesso em: 7 out. 2021.
3. STEP ON (SOMEONE'S) TOES. In: Toe Idioms and Quizzes: Toe Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3BgCkhr. Acesso em: 7 out. 2021.


step aside
afastar-se - sair do caminho. (Step aside, trad. própria). Would you please step aside and let me do the job? (Você poderia, por favor, se afastar e me deixar fazer o trabalho?)

※※※

1. STEP ASIDE. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 14 mar. 2025.


step down
renunciar (ao cargo) - (Step down). The CEO decided to step down after 20 years of leadership. (O diretor-geral decidiu renunciar após 20 anos de liderança.)

※※※

1. STEP DOWN. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 14 mar. 2025.


step in
intervir - envolver-se em uma situação ou discussão difícil para ajudar a encontrar uma solução. (Step in, trad. própria). When the two departments couldn't resolve their budget dispute, the CFO had to step in to mediate. (Quando os dois departamentos não conseguiram resolver sua disputa orçamentária, o diretor financeiro teve que intervir para mediar.)

※※※

1. "Step in means to become involved in a difficult situation or argument..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 14 mar. 2025.


step into (someone's) shoes
assumir o lugar (de alguém) - (Step into). With the head chef on vacation, his assistant stepped into his shoes to ensure the kitchen ran smoothly. (Com o chefe de cozinha de férias, seu assistente assumiu o lugar dele para garantir que a cozinha funcionasse sem problemas.)

※※※

1. STEP INTO someone's shoes. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 14 mar. 2025.


Results Per Page: ←Previous 440 441 442 443 444 445 446 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved