Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
S

step into (someone's) skin
entrar na pele (de alguém) - (coloq., fig.) Incomum como expressão idiomática inglesa, essa frase se assemelha muito à metáfora do romance O Sol é para Todos, de Harper Lee, onde Atticus Finch aconselha sua filha, Scout, que para entender alguém, você deve "entrar em sua pele e andar por ela" ("climb into his skin and walk around in it"). Essa metáfora enfatiza a importância da empatia — mergulhar completamente nas experiências e perspectivas do outro para compreender verdadeiramente seus sentimentos e ações. "In a world where the 'empathy deficit' is a prevalent topic, it's valuable to reflect on how we might use digital tools to help us step into someone's skin..." (Halton). (Em um mundo onde o "déficit de empatia" é um tópico prevalente, é valioso refletir sobre como podemos usar ferramentas digitais para nos ajudar a entrar na pele de alguém...)

Veja também: step into (someone's) shoes.

※※※

1. HALTON, Candida. How technology can help teach empathy. Hall & Partners. Disponível em: https://abre.ai/mjcI. Acesso em: 14 mar. 2025.
2. "Step into someone's skin is not a common English idiom." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 14 mar. 2025.


step into (something)
pisar em (algo); assumir o cargo; entrar em / assumir (algo); entrar no código - (Step into). Este verbo frásico tem múltiplos sentidos:
1. (lit.) colocar o pé em algo; pisar. Be careful not to step into that puddle. (Tenha cuidado para não pisar naquela poça.)
2. (fig.) obter um cargo ou trabalho facilmente; assumir o cargo. After the manager resigned, Sheila stepped into the position to ensure continuity. (Após a renúncia do gerente, Sheila assumiu o cargo para garantir a continuidade.)
3. (fig.) envolver-se em uma determinada situação ou papel; assumir. When the teacher fell ill, Mr. Thompson stepped into the classroom to ensure the students continued their lessons. (Quando o professor adoeceu, o sr. Thompson assumiu a sala de aula para garantir que os alunos continuassem com as aulas.)
4. (fig., computação) No contexto de depuração, refere-se à execução de uma função ou método linha por linha para examinar de perto seu comportamento; entrar no código. "Once you've stepped out of the code, then you're going to return to the line of code immediately after where you stepped into the code." (McFarlin, 2017). (Depois de sair do código, você vai retornar para a linha de código imediatamente após onde entrou.)

Veja também: step in.

※※※

1. McFARLIN, Tom. Visual Studio Code Debugger: A Primer and Screencast. TomMcFarlin.com, 16 jan. 2017. Disponível em: https://abre.ai/mjew. Acesso em: 14 mar. 2025.
2. "Step into is a phrasal verb with multiple meanings..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 14 mar. 2025.


Step on it!
Pé na tábua! - Vá mais rápido; apresse-se. Expressão em uso desde aproximadamente 1920, alusiva ao acelerador de um veículo. (Step on it, trad. própria). "We're running late for the airport; step on it!" (Estamos atrasados para o aeroporto; pé na tábua!)

※※※

1. STEP ON IT. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 14 mar. 2025.


Step on the gas!
Pé na tábua! - Expressão usada para estimular a que se dirija um veículo com maior velocidade. (Step on the gas). Step on the gas or else we won't get there in time for the concert. (Pé na tábua ou não chegaremos lá a tempo para o show.)

Veja também: Step on it!

※※※

1. STEP ON THE GAS. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://mpt.ninja/YNg8. Acesso em: 14 fev. 2023.


step out of (one's) comfort zone
sair da zona de conforto - esforçar-se além do que parece familiar e confortável para tentar coisas novas. Também: leave (one's) comfort zone. "Stepping out of your comfort zone means learning new things, meeting new people, seeing new places, and trying new experiences." (Kent, 2023). (Sair da sua zona de conforto significa aprender coisas novas, conhecer novas pessoas, ver novos lugares e tentar novas experiências.)

※※※

1. KENT, Jessica A. Is It Time to Leave Your Comfort Zone? How Leaving Can Spark Positive Change. Harvard Summer School, 28 ago. 2023. Disponível em: https://abre.ai/miT8. Acesso em: 13 mar. 2025.


step up to the plate
tomar posição para rebater (a bola); assumir a responsabilidade - (beisebol) tomar posição perto da base do batedor para rebater a bola quando ela for lançada/arremessada; (por ext.) assumir a responsabilidade. (Step up to the plate; Home plate). When the team needed a leader to motivate them during a tough competition, she was always the one to step up to the plate and inspire her teammates. (Quando a equipe precisava de um líder para motivá-los durante uma competição difícil, ela era sempre quem assumia a responsabilidade e inspirava seus companheiros.)

※※※

1. HOME PLATE. What is the translation of "home plate" in Portuguese? In: Bab.la, 2023. Disponível em: http://mpt.ninja/7guv. Acesso em: 5 abr. 2022.
2. STEP UP TO THE PLATE. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: http://mpt.ninja/dgy5. Acesso em: 5 abr. 2022.


stew in one's own juice
virar ensopado; pagar pelos seus próprios atos / erros / pecados; sofrer as consequências - (Stew in one's own juice). The prez caused a lot of pain to the country; let him stew in his own juice. (O presidente causou muito sofrimento ao país; deixe ele pagar pelos seus próprios atos.)

※※※

1. STEW IN ONE'S OWN JUICE. In: Food Idioms and Quizzes: Food Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/8t0nq. Acesso em: 29 dez. 2022.
2. STEW IN ONE'S OWN JUICE. What is the translation of "stew in one's own juice" in Portuguese? In: Bab.la, 2023. Disponível em: https://bit.ly/3i0tDmU. Acesso em: 29 dez. 2022.


stick (one's) neck out for (someone)
arriscar o pescoço por (alguém) - "assumir ou expor-se pessoalmente a algum risco, perigo ou responsabilidade" (Stick one's neck out) em favor de alguém; colocar-se em risco ou perigo por outrem. "He had stuck his neck out for me time and again, and he deserved to know the truth." (DeWinter79, 2012). (Ele tinha arriscado o pescoço por mim uma e outra vez, e merecia saber a verdade.)

※※※

1. DEWINTER79. Sweaters Are a Girl's Best Friend, cap. 22. FanFiction, 20 jul. 2012. Disponível em: https://n9.cl/8a1ic. Acesso em: 1 ago. 2023.
2. STICK ONE'S NECK OUT. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/wneh2. Acesso em: 1 ago. 2023.


stick in (someone's) craw
estar / ficar entalado na garganta (de alguém) - Diz-se de algo que causa aborrecimento, irritação ou ressentimentos duradouros; algo muito difícil de aceitar. (Stick in someone's craw). The unfair criticism from his coworker seemed to stick in his craw, leaving him feeling frustrated and annoyed by the unjust remarks. (As críticas injustas do seu colega de trabalho pareciam estar entaladas em sua garganta, deixando-o frustrado e irritado com os comentários injustos.)

※※※

1. STICK IN SOMEONE'S CRAW. In: Wiktionary. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/y8wy7i. Acesso em: 14 ago. 2023.


stick in (someone's) head
ficar gravado na cabeça (de alguém); ficar gravado na mente (de alguém) - Diz-se de algo que alguém viu, ouviu ou presenciou e que não consegue esquecer. (Stick in (someone's) mind). "But in between stories of a book never read lies a boy named Christian stuck in my head." (Johnson II, 2019). (Mas, entre as histórias de um livro que nunca li, há um garoto chamado Christian gravado em minha cabeça.)

※※※

1. JOHNSON II, Marc A. In My Head. [S.l.]: AuthorHouse, 2019. Disponível em: http://bit.ly/3EYvCPo. Acesso em: 24 set. 2021.
2. STICK IN (SOMEONE'S) MIND. In: Mind Idioms and Quizzes: Mind Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3E50du9. Acesso em: 24 set. 2021.


Results Per Page: ←Previous 441 442 443 444 445 446 447 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved