Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
G

get the eye from (someone) [ɡɛt ði aɪ frʌm ˈsʌmˌwʌn] 🔊
(alguém) dar um olhar feio; olhar feio para (alguém) - ser olhado por alguém de uma forma hostil, crítica ou não amigável. (Get the eye from). When Paul arrived late to the meeting and disrupted it, he could feel himself getting the eye from his irritated boss. (Quando o Paul chegou atrasado à reunião e a interrompeu, sentiu que seu chefe irritado estava olhando feio para ele.)

※※※

1. GET THE EYE FROM (someone). In: Eye Idioms and Quizzes: Eye Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3tk5EAp. Acesso em: 9 set. 2021.


get the flu [ɡɛt ðə flu] 🔊
pegar (uma) gripe - (med.) "I had the vaccine in the past and still got the flu." (Flu FAQs). (Tomei a vacina no passado e mesmo assim peguei gripe.)

Veja também: catch a cold.

※※※

1. FLU FAQs. Knox County Tennessee. Disponível em: https://abre.ai/lOuQ. Acesso em: 8 jan. 2025.


get the green light [ɡɛt ðə ɡrin laɪt] 🔊
obter o aval / sinal verde; conseguir aprovação - (Green light). The Duffer brothers hope to get the green light from Netflix before moving ahead with their plans. (Woerner, 2016). (Os irmãos Duffer esperam obter um sinal verde da Netflix antes de seguir em frente com seus planos.)

※※※

1. GREEN LIGHT. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://abre.ai/lFAC. Acesso em: 18 jan. 2023.
2. WOERNER, Meredith. ‘Stranger Things’ has big plans for a second season, if Netflix gives it the green light. Los Angeles Times, Los Angeles, 27 jul. 2016. Disponível em: https://abre.ai/lFAF. Acesso em: 18 jan. 2023.


get the hang of (something) [ɡɛt ðə hæŋ ʌv ˈsʌmθɪŋ] 🔊
pegar o jeito de (algo) - começar a entender ou perceber como fazer algo. (Get the hang of sth). After a few practice sessions, Nina finally got the hang of playing the guitar and found herself striking some chords. (Depois de algumas sessões de prática, Nina finalmente pegou o jeito de tocar violão e conseguiu tocar alguns acordes.)

※※※

1. GET THE HANG OF STH. In: Collins Dictionary. Glasgow: HarperCollins, [2023?]. Disponível em: https://n9.cl/rznbs. Acesso em: 8 dez. 2023.


get the job done [ɡɛt ðə ʤɑb dʌn] 🔊
dar conta do recado - (com.) ser capaz de cumprir, executar, ou fazer um trabalho ou tarefa. (Get the job done). "He rarely calls attention to himself, but usually does what it takes to get the job done." (Figueiredo, 2019). (Ele raramente chama atenção para si mesmo, mas normalmente faz o que for preciso para dar conta do recado.)

※※※

1. FIGUEIREDO, Ivy do Carmo. Como se diz “Dar Conta do Recado” em inglês? MairoVergara.com, 17 jun. 2019. Disponível em: https://rb.gy/xb75h. Acesso em: 24 jun. 2023.
2. GET THE JOB DONE. In: Wiktionary. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://rb.gy/qoaos. Acesso em: 24 jun. 2023.


get the knack of (doing) (something) [ɡɛt ðə næk ʌv ˈduɪŋ ˈsʌmθɪŋ] 🔊
pegar o jeito / a manha de (algo); ter o dom de (fazer algo); aprender a (fazer algo) - (Get the knack of).
1. With practice, Madelyn finally got the knack of playing the piano, showcasing a natural talent for creating beautiful melodies. (Com a prática, a Madelyn finalmente pegou o jeito de tocar piano, demonstrando um talento natural para criar belas melodias.)
2. "He's got the knack of getting people to listen." (Knack). (Ele tem o dom de fazer as pessoas escutarem.)
3. "After a hardworking six years of getting the knack of playing the drums, Ralvero was ready to unleash his own produced tracks to the world." (Ralvero, 2013). (Após seis anos de trabalho duro aprendendo a tocar bateria, Ralvero estava pronto para lançar suas próprias faixas produzidas para o mercado global.)

※※※

1. GET THE KNACK OF. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://abre.ai/lFAO. Acesso em: 23 dez. 2022.
2. KNACK. In: Collins Dictionary. Glasgow: HarperCollins, [2023?]. Disponível em: https://abre.ai/lFAT. Acesso em: 23 dez. 2022.
3. RALVERO Hitting the Jackpot Chart! Beat Port, 4 fev. 2013. Disponível em: https://abre.ai/lFAU. Acesso em: 23 dez. 2022.


get the message [ɡɛt ðə ˈmɛsəʤ] 🔊
captar a mensagem - entender claramente o que alguém quer dizer. (Get the message). “A week after ‘unprecedented’ crowds at Wales' most popular places, people appear to ‘have got the message’ they should stay home due to coronavirus.” (Coronavirus, 2020). (Uma semana após multidões "sem precedentes" nos lugares mais populares do País de Gales, as pessoas parecem "ter captado a mensagem" de que devem ficar em casa devido ao coronavírus.)

※※※

1. CORONAVIRUS: People 'have got the message' and stayed home. BBC News, 28 mar. 2020. Disponível em: https://abre.ai/lFAY. Acesso em: 10 fev. 2022.
2. GET THE MESSAGE. In: Negotiation Idioms and Quizzes: Negotiation Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/924o8. Acesso em: 10 fev. 2022.


get the pink slip [ɡɛt ðə pɪŋk slɪp] 🔊
receber um aviso de demissão; ser mandado embora; ser demitido - (Pink slip). After a series of poor performance evaluations, Riley eventually got the pink slip from the company. (Após uma série de avaliações de desempenho ruins, Riley finalmente foi mandada embora da empresa.)

※※※

1. PINK SLIP. In: Color Idioms and Quizzes: Color Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/p2ou3. Acesso em: 8 abr. 2022.


get the raw end of the deal [ɡɛt ðə rɑ ɛnd ʌv ðə dil] 🔊
ficar com a banda podre do negócio; comer da banda podre do negócio - (Get the raw end). “In conclusion, I do feel that landlords get a raw end of the deal and that tenants have far more rights than landlords.” (Bialek, 2021). (Em conclusão, eu sinto que os proprietários ficam com a banda podre do negócio e que os inquilinos têm muito mais direitos do que os proprietários.)

※※※

1. BIALEK, Diane. Are Landlords Getting the Raw End of the Deal? Diane's Nottinghamshire Property Blog, 2 ago. 2021. Disponível em: https://abre.ai/lFA4. Acesso em: 5 fev. 2024.
2. GET THE RAW END of the deal. In: Negotiation Idioms and Quizzes: Negotiation Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/924o8. Acesso em: 10 fev. 2022.


get the third degree [ɡɛt ðə θɜrd dɪˈɡri] 🔊
receber uma enxurrada de perguntas; passar por um interrogatório extensivo / de terceiro grau - ser submetido a tratamento grosseiro e/ou interrogatório intenso. (Get the third degree). When Keith arrived home past curfew, his parents gave him the third degree, questioning where he had been and who he had been with. (Quando o Keith chegou em casa depois do toque de recolher, seus pais o interrogaram extensivamente, questionando onde ele estivera e com quem estivera.)

Especula-se que esta expressão tenha origem na maçonaria, onde o terceiro grau (e o mais alto deles) é o de Mestre Maçom, que é obtido depois de um "exame rigoroso". Atualmente, o termo é empregado tanto para descrever as táticas frequentemente brutais da polícia e outras autoridades para forçar um prisioneiro a confessar ou revelar segredos, quanto, de forma mais leve, para se referir a questionamentos sobre assuntos menos significativos, como em "Jane gave Martha the third degree about her good-looking new boss." (A Jane falou com a Martha sobre seu novo chefe bonitão.) (Ibidem, trad. própria).

※※※

1. GET THE THIRD DEGREE. In: AMMER, Christine. The Dictionary of Clichés. Disponível em: https://abre.ai/lFA8. Acesso em: 14 fev. 2023.


Results Per Page: ←Previous 185 186 187 188 189 190 191 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved