Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
G

give (someone) the cold shoulder [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə koʊld ˈʃoʊldər] 🔊
tratar com indiferença; dar um gelo em / fazer pouco caso de (alguém) - function myFunction() { var x = document.getElementById("cold_shoulder"); if (x.style.display === "none") { x.style.display = "block"; } else { x.style.display = "none"; } }
1. tratar alguém com frieza/indiferença; desprezar ou receber mal. (Cold shoulder, Collins). When Scott tried to join the group conversation, they gave him the cold shoulder, responding with monosyllabic answers and avoiding making eye contact, making him feel unwelcome. (Quando Scott tentou entrar na conversa em grupo, eles o trataram com indiferença, respondendo com respostas monossilábicas e evitando fazer contato visual, fazendo com que ele se sentisse indesejado.)
2. ignorar alguém intencionalmente; dar um gelo; fazer pouco caso. (Cold shoulder, Cambridge). Despite their history of friendship, Maureen couldn't forgive his betrayal and chose to give him the cold shoulder whenever they crossed paths, showing her deep feelings of resentment. (Apesar do histórico de amizade, Maureen não conseguia perdoar a traição dele e optou por dar-lhe um gelo sempre que seus caminhos se cruzavam, demonstrando seus profundos sentimentos de mágoa.)

Veja também: get the cold shoulder (from someone).



※※※

1. COLD SHOULDER. In: give someone the cold shoulder. Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://abre.ai/lFKC. Acesso em: 18 jan. 2023.
2. COLD SHOULDER. In: give someone the cold shoulder. Collins Dictionary. Glasgow: HarperCollins, [2023?]. Disponível em: https://abre.ai/lFKK. Acesso em: 18 jan. 2023.


give (someone) the devil [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə ˈdɛvəl] 🔊
- Veja give (someone) hell.

give (someone) the evil eye [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ði ˈivəl aɪ] 🔊
pôr mau-olhado / olho gordo em (alguém); dar um olhar maldoso para (alguém) - Dar um olhar carregado de inveja ou maldade, que se acredita ter poder de causar danos ou prejudicar por meio dessa habilidade. (Evil eye). "Kevin whined again, and Jack gave him the evil eye." (Shalvis). (Kevin choramingou novamente, e Jack lançou-lhe um olhar maldoso.)

Veja também: Envy is its own torturer.

※※※

1. EVIL EYE. In: Eye Idioms and Quizzes: Eye Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3tk5EAp. Acesso em: 7 set. 2021.
2. SHALVIS, Jill. Always On My Mind. Read Online Freebook. Disponível em: http://bit.ly/3l9yHCS. Acesso em: 8 de setembro de 2021.


give (someone) the eye [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ði aɪ] 🔊
dar um olhar feio para (alguém); olhar feio para (alguém) - olhar alguém de uma forma hostil, crítica ou não amigável. (Give (someone) the eye). As Brandon continued talking loudly on his phone during the movie, several annoyed audience members gave him the eye. (Enquanto Brandon continuava falando alto ao telefone durante o filme, várias pessoas irritadas que estavam na plateia olharam feio para ele.)

Veja também: (the) hairy eyeball.

※※※

1. GIVE (SOMEONE) THE EYE. In: Eye Idioms and Quizzes: Eye Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3tk5EAp. Acesso em: 9 set. 2021.


give (someone) the finger [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə ˈfɪŋɡər] 🔊
mostrar o dedo (médio); fazer um manguito (PT) - levantar o dedo médio como um gesto obceno de desprezo, provocação etc. (Give (someone) the finger). "Someone gave me the finger for driving too slow." (Finger). (Alguém me mostrou o dedo por dirigir muito devagar.)

Veja também: flip off (someone).

※※※

1. GIVE (SOMEONE) THE FINGER. In: Dictionary.com. Oakland, Califórnia: Dictionary.com, LLC, 2023. Disponível em: https://abre.ai/lFL4. Acesso em: 26 jan. 2022.


give (someone) the floor [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə flɔr] 🔊
ceder/dar/passar a palavra a (alguém) - permitir que alguém fale. (Give (one) the floor). The speaker generously gave the floor to her colleagues, allowing them to express their opinions and ideas during the meeting. (A oradora generosamente cedeu a palavra aos seus colegas, permitindo-lhes expressar as suas opiniões e ideias durante a reunião.)

※※※

1. GIVE (ONE) THE FLOOR. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://rb.gy/89inp. Acesso em: 23 jun. 2023.


give (someone) the forearm jerk [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə ˈfɔˌrɑrm ʤɜrk] 🔊
dar uma banana para (alguém) - fazer um gesto grosseiro e ofensivo, dobrando o braço com o punho fechado e apoiando (ou não) a outra mão na dobra do cotovelo; conhecido pelos portugueses como manguito. (Forearm). Nos Estados Unidos, equivale a mostrar o dedo (médio) no sentido de ⚠ I don't give a damn (eu não dou a mínima) ou ⚠ I don't fucking care (estou pouco cagando), ambas ofensivas.



※※※

1. FOREARM jerk. In: European Hand Gestures; Body Language: Culture Crash Course. AutoEurope.com. Disponível em: https://n9.cl/qlkyz. Acesso em: 21 fev. 2023.


give (someone) the green light [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə ɡrin laɪt] 🔊
dar luz verde / o sinal verde a (alguém) - (com.) dar permissão ou consentimento para fazer algo. (Green-light). "Indonesian plans for the invasion of East Timor were indeed discussed with Suharto, and Ford and Kissinger gave them the green light." (NSA, 2001). (Os planos indonésios para a invasão de Timor-Leste foram de fato discutidos com Suharto, e Ford e Kissinger deram-lhes o sinal verde.)

※※※

1. GREEN-LIGHT. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://abre.ai/lF2x. Acesso em: 18 jan. 2023.
2. NSA. East Timor Revisited. The National Security Archive, 6 dez. 2001. Disponível em: https://rb.gy/65sbl. Acesso em: 26 jun. 2023.


give (someone) the shirt off one's back [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə ʃɜrt ɔf wʌnz bæk] 🔊
dar (a outrem) a camisa do corpo - ser muito generoso com alguém. (Give (someone) the shirt). In times of need, Lauren would readily give her friend the shirt off her back, showing her generosity. (Em momentos de necessidade, Lauren prontamente dava a camisa do corpo para a amiga, mostrando sua generosidade.)

※※※

1. GIVE (SOMEONE) THE SHIRT off one's back. In: Body Idioms and Quizzes: Body Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3lop8BX. Acesso em: 4 ago. 2021.


give (someone) the thumbs up [ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə θʌmz ʌp] 🔊
fazer um sinal positivo / sinal de aprovação para (alguém) - Sinal feito com o dedo polegar apontando para cima para indicar aprovação. (Give (someone) the thumbs up). “Amanda recounts how he had a tracheotomy to help him breathe and once the tracheotomy was completed, he gave her the thumbs up sign.” (Holland, 2020). (Amanda conta como ele passou por uma traqueostomia para lhe ajudar a respirar e, uma vez concluída a traqueostomia, ele fez um sinal positivo para ela.)

※※※

1. GIVE (SOMEONE) THE THUMBS UP. In: Arm, Hand and Finger Idioms and Quizzes: Arm, Hand and Finger Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/hlosv. Acesso em: 25 dez. 2022.
2. HOLLAND, Caroline. Awe-inspiring dental nurses. NIH, 19 jun. 2020. Disponível em: https://abre.ai/lFMo. Acesso em: 25 dez. 2022.


Results Per Page: ←Previous 191 192 193 194 195 196 197 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved