Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
H

have a hard time [hæv ə hɑrd taɪm] 🔊
ter dificuldade(s); passar por um mau bocado / maus bocados - experimentar dificuldade, luta ou desconforto com algo. Pode se referir a desafios físicos, emocionais ou mentais, e seu significado depende do contexto em que é usado. (Have a hard time, trad. própria). "Having the parents of students informed and involved is one major area that teachers and admins are having a hard time to keep up with." (7 Major). (Manter os pais de alunos informados e envolvidos é uma área importante que os professores e administradores estão tendo dificuldade em acompanhar.)

Veja também: go through hell e go through hell and high water.

※※※

1. 7 MAJOR Challenges Facing Teachers Today. Gama Learn. Disponível em: https://abre.ai/lIvV. Acesso em: 4 mar. 2022.
2. "'Have a hard time' is a common idiom that means to experience difficulty, struggle, or discomfort with something." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 4 mar. 2022.


have a head start [hæv ə hɛd stɑrt] 🔊
- Veja get / have a head start.

have a heart [hæv ə hɑrt] 🔊
ter um coração - ter a capacidade de ter bons sentimentos em relação aos outros, especialmente, bondade e generosidade, e, por extensão, índole e caráter. (Have a heart). "Earlier this year, many tax professionals wished that the Treasury Department and IRS would have a heart and extend filing deadlines." (Erb, 2021). (No início deste ano, muitos profissionais da área tributária desejaram que o Departamento do Tesouro e o IRS [Receita Federal dos EUA] tivessem um coração e estendessem os prazos para a entrega das declarações.)

※※※

1. ERB, Kelly Phillips. Weekend Insights: Tax Planning Without a Crystal Ball. Bloomberg Tax & Accounting, 23 mai. 2021. Disponível em: http://bit.ly/3m54N3l. Acesso em: 26 set. 2021.
2. HAVE A HEART. In: Heart Idioms and Quizzes: Heart Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/hpdg5. Acesso em: 26 set. 2021.


have a heart of gold [hæv ə hɑrt ʌv ɡoʊld] 🔊
ter um coração de ouro -
Santa Teresa de Calcutá
Foto: cortesia da Etsy
ser gentil e generoso. (Heart of gold, trad. própria). "[Mother Teresa] was born with a heart of gold and at a very early age, she knew that she was propelled into this world with a mission." (Wealthy, 2022). ([Madre Teresa] nasceu com um coração de ouro, e ainda muito jovem, ela sabia que foi impelida para este mundo com uma missão.)

Pensamentos de Madre/Santa Teresa de Calcutá:

“Love is a fruit in season at all times, and within reach of every hand.” ("O amor é um fruto na estação em todos os momentos e ao alcance de cada mão.")

“Spread love everywhere you go. Let no one ever come to you without leaving happier.” ("Espalhe o amor por onde quer que você vá. Que ninguém nunca venha até você sem sair mais feliz.")

“I am a little pencil in the hand of a writing God Who is sending a love letter to the world.” (Eu sou um pequeno lápis na mão de um Deus que escreve e que está enviando uma carta de amor ao mundo.)
※※※

1. WEALTHY Celebrity. 37+ Inspiring Mother Teresa Quotes About Love, Smile, and Humanity. [S.l.], [s.d.]. LinkedIn: Wealthy Celebrity. Disponível em: https://n9.cl/quod8. Acesso em: 16 fev. 2024.
2. HEART OF GOLD. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/n3vqu. Acesso em: 26 set. 2021.


have a heart of stone [hæv ə hɑrt ʌv stoʊn] 🔊
ter um coração de pedra / um coração duro - Diz-se de uma pessoa com "disposição inflexível e hostil ou cruel" (Heart of stone); alguém que tem "coração pouco sensível, que não se comove (esp. com o sofrimento alheio), que não tem bondade ou generosidade" (Coração). Despite the tragedy, the President showed no emotion, revealing a heart of stone that seemed unaffected by the suffering in Gaza. (Apesar da tragédia, o presidente não demonstrou qualquer emoção, revelando um coração de pedra que parecia não se afetar pelo sofrimento na Faixa de Gaza.)

※※※

1. CORAÇÃO. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://bit.ly/3AIZVqK. Acesso em: 16 fev. 2024.
2. HEART OF STONE. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/kf9ej. Acesso em: 16 fev. 2024.


have a heart-to-heart talk with (someone) [hæv ə hɑrt-tu-hɑrt tɔk wɪð ˈsʌmˌwʌn] 🔊
ter uma conversa franca com (alguém) - (Heart-to-heart). Gina sat down with her best friend for a heart-to-heart talk, discussing their feelings and concerns openly and honestly. (Gina sentou-se com sua melhor amiga para uma conversa franca, discutindo seus sentimentos e preocupações de forma aberta e honesta.)

※※※

1. HEART-TO-HEART. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/1havf. Acesso em: 11 set. 2020.


have a heart-to-heart with (someone) [hæv ə hɑrt-tu-hɑrt wɪð ˈsʌmˌwʌn] 🔊
ter uma conversa franca / sincera com (alguém) - (entre duas pessoas) conversar abertamente sobre os seus sentimentos. (Heart-to-heart). Miranda decided it was time to have a heart-to-heart with her best friend, opening up about her feelings and discussing the challenges they were both facing. (Miranda decidiu que era hora de ter uma conversa franca com sua melhor amiga, abrindo-se sobre seus sentimentos e discutindo os desafios que ambas enfrentavam.)

※※※

1. HEART-TO-HEART. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/1havf. Acesso em: 11 set. 2020.
2. TER UMA CONVERSA séria. In: FIGUEIREDO, Márcia. Inglês com Joel e Márcia, 11 set. 2020. Disponível em: https://n9.cl/k19m6. Acesso em: 11 set. 2020.


Have a heart! [hæv ə hɑrt] 🔊
Tenha bondade! - Não seja indelicado ou faça algo mau ou cruel! (Have a heart!). Please have a heart and consider helping those in need. (Tenha bondade e considere ajudar os necessitados.)

※※※

1. HAVE A HEART! In: Heart Idioms and Quizzes: Heart Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/hpdg5. Acesso em: 26 set. 2021.


have a hidden agenda [hæv ə ˈhɪdən əˈʤɛndə] 🔊
ter uma agenda oculta; ter segundas intenções - ter um "motivo oculto" para fazer algo. Motivo oculto é o verdadeiro motivo por trás das ações ou palavras de alguém, ger. diferente do motivo declarado, sendo muitas vezes mantido em segredo enquanto outro é apresentado como justificativa. (Hidden, trad. própria). Enoch's overly friendly behavior seemed suspicious, and it turned out he had a hidden agenda to gain access to sensitive information. (O comportamento excessivamente amigável do Enoch parecia suspeito e descobriu-se que ele tinha uma agenda oculta para obter acesso a informações confidenciais.)

※※※

1. HIDDEN agenda. Secrecy - Secrets. BK101. Disponível em: https://n9.cl/s6na22. Acesso em: 10 ago. 2023.


have a hollow leg [hæv ə ˈhɑloʊ lɛɡ] 🔊
ser um(a) boca de litro / um pé de cana / um pau d'água; ter um buraco no estômago - Esta expressão implica consumir comida ou bebida em grande quantidade sem efeitos negativos. (A hollow leg, trad. própria).
1. beber (ger. bebida alcoólica) mais do que de costume; ser um(a) boca de litro, um pé de cana. At the party, Jake seemed to have a hollow leg—he kept downing drinks without showing any signs of being drunk. (Na festa, Jake parecia ser um boca de litro — ele continuou bebendo sem mostrar nenhum sinal de estar bêbado.)
2. comer mais do que de costume; ter um buraco no estômago. "My son is only 9 but has hollow legs and can eat for England...and most other nations!" (Easytigers apud Really, 2018). (Meu filho tem apenas 9 anos, mas tem um buraco no estômago e come por toda a Inglaterra... e a maioria dos outros países!)

※※※

1. A HOLLOW LEG. In: Collins Dictionary. Glasgow: HarperCollins, [2023?]. Disponível em: https://abre.ai/lIO8. Acesso em: 10 ago. 2023.


Results Per Page: ←Previous 230 231 232 233 234 235 236 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved