This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary
Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português
※※※
1. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 9 jan. 2023.
※※※
1. IDLE PEOPLE have the least leisure. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.
Maimônides, um filósofo judeu do século XII contestava essa teoria ao observar: “Se há renda sem trabalho duro, isso significa que há trabalho duro sem renda”. Há trabalhadores que vivem e morrem na pobreza e há ricos preguiçosos. – Souza, 2019※※※
1. DESIGUALDADE social. In: Brasil Escola. UOL. Disponível em: http://mpt.ninja/F7Gp. Acesso em: 19 jul. 2023.
2. IDLENESS is the key to poverty. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.
3. SOUZA, José Neivaldo. Preguiça: a chave da pobreza? Ameríndia, 14 mar. 2019. Disponível em: https://rb.gy/lb4pt. Acesso em: 9 set. 2023.
※※※
1. IDLENESS is the mother of all vice. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.
※※※
1. IF (THE) WORSE comes to (the) worst. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/3u0tx. Acesso em: 4 ago. 2023.
2. ALMOST scammed by Ensemble thru Metrodeal. Damn Marbles, 31 out. 2011. Disponível em: https://n9.cl/ra6xc. Acesso em: 4 ago. 2023.
1. ✰ "Your interference in this matter is not appreciated because if it ain’t broke, don’t fix it" (The Idioms). (A sua inteferência neste assunto não é apreciada porque quanto mais mexe, mais fede.)
2. ✰ "[Coach Wes Hart] understood the old saying of 'if it ain't broke, don't fix it' and executed that philosophy to perfection." (Smith, 2022). ([O técnico Wes Hart] entendeu o velho ditado que diz que "em time que está ganhando, não se mexe" e executou essa filosofia com perfeição.)
※※※
1. EM TIME Que Está Ganhando Não Se Mexe. Como Dizer Em Inglês? Inglês no Teclado. Disponível em: http://mpt.ninja/jV2z. Acesso em: 12 fev. 2023.
2. IF IT AIN'T BROKE, don't fix it. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://mpt.ninja/une0. Acesso em: 19 dez. 2022.
3. PENZO, Daiany. Merda, quanto mais mexe, mais fede. Dora, 18 fev. 2021. Disponível em: http://mpt.ninja/HnrE. Acesso em: 19 dez. 2022.
4. SMITH, Mason. 2022 BamaCentral Crimson Tide Coach of the Year. BamaCentral, 14 dez. 2022. Disponível em: http://mpt.ninja/VV00. Acesso em: 19 dez. 2022.
※※※
1. WHEN PUSH COMES to Shove. In: Idioms Online. Disponível em: https://n9.cl/ry009. Acesso em: 4 ago. 2023.
É interessante observar que "If the cap fits" é a versão de uma frase mais antiga, "if the cloak sitteth fit", ou seja, "if the cloak fits well" (lit. "se o manto assentar bem"). Segundo Gary Martin do portal The Phrase Finder na Inglaterra, esta expressão "data do século XVI e foi usada no prelo por Richard Hooker em Of the Lawes of Ecclesiasticall Politie ["Das Leis da Política Eclesiástica" em tradução livre]" em 1593: "Which cloake sitteth no lesse fit on the backe of their cause, then of the Anabaptists." (If the shoe fits). (Que manto assenta não menos bem nas costas de sua causa do que o dos anabatistas.)
※※※
1. IF THE CAP FITS, wear it. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/d69t7. Acesso em: 10 ago. 2023.
2. IF THE SHOE FITS, wear it: The The meaning and origin of the expression. In: The Phrase Finder. [S.l.]: Gary Martin. Disponível em: http://mpt.ninja/uyQA. Acesso em: 23 fev. 2022.
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved