Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
I

It's my lot today, yours tomorrow.
Hoje sou eu, amanhã é você. - (dit. pop.) (Lot). "The painting has the Latin words, 'Hodie, mihi, cras, tibi' which translates to mean, 'It is my lot today, yours tomorrow' that sits above a deceased and decaying corpse." (LDL, 2020). (A pintura tem os dizeres latinos "Hodie, mihi, cras, tibi", que significam "Hoje sou eu, amanhã é você", os quais aparecem acima de um cadáver em decomposição.) Atenção: Em português, a expressão às vezes é usada no sentido de "tudo (o) que vai, volta" ou "aqui se faz, aqui se paga".

※※※

1. LDL. “Hodie, mihi, cras, tibi”. Literature Discovery Learning, 12 nov. 2020. Disponível em: http://mpt.ninja/mC9p. Acesso em: 1 fev. 2023.
2. LOT. In: Google Dictionary. Disponível em: http://mpt.ninja/nCXi. Acesso em: 1 fev. 2023.


It's no use crying over spilled/spilt milk.
Não adianta chorar sobre o leite derramado. - (prov.) Não adianta reclamar de algo que já aconteceu, isso não vai mudar nada. (No use crying).

※※※

1. NO USE CRYING over spilled/spilt milk. In: Proverbs and Sayings: Proverbs and Sayings. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/yhg1d. Acesso em: 25 jan. 2023.


It's none of (one's) beeswax.
Não é da conta (de alguém). - (None of). It's none of your beeswax who I spend my time with. (Não é da sua conta com quem eu passo meu tempo.)

※※※

1. NONE OF (someone's) beeswax. In: Fish, Insect and Reptile Idioms and Quizzes: Fish, Insect and Reptile Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/uxf2z. Acesso em: 21 jun. 2023.


It's none of (one's) business.
Não é da conta (de alguém). - (None of (one's) business). "Tomorrow is none of my business. If I peer anxiously into the fog of the future, I will strain my spiritual eyes so that I will not see clearly what is required of me now.” (Elliot). (Amanhã não é da minha conta. Se eu olhar ansiosamente para a névoa do futuro, forçarei meus olhos espirituais para não ver claramente o que é exigido de mim agora.)

Veja também: It's none of (one's) beeswax.

※※※

1. ELLIOT, Elisabeth. Tomorrow Is None of My Business... Sarah Bradshaw. Disponível em: https://t.ly/XTELT. Acesso em: 21 jun. 2023.
2. NONE OF (ONE'S) BUSINESS. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://rb.gy/l3e9j. Acesso em: 21 jun. 2023.


It's not my cup of tea.
Não é a minha praia. / Não é a minha preferência. - não é do que gosto ou estou interessado. (Not one's cup of tea; It's not one's cup of tea). Stand-up comedies are not my cup of tea. (Comédias stand-up não são minha preferência.)

※※※

1. IT'S NOT ONE'S CUP OF TEA. What is the translation of "it's not my cup of tea" in Portuguese? In: Bab.la, 2023. Disponível em: http://bit.ly/3rumeNx. Acesso em: 18 jan. 2022.
2. NOT ONE'S CUP OF TEA. In: Oxford Languages Dictionary and Google. Oxford: Oxford University Press, 2023. Disponível em: https://n9.cl/koe6s. Acesso em: 18 jan. 2022.


It's not my thing.
- Veja It's not my cup of tea.

It's the last drop that makes the cup run over.
É a gota d'água. - (lit. "É a última gota que faz a xícara transbordar.") Diz-se de algo que, "embora pequeno em si, vem depois de outras coisas incômodas e produz, por fim, uma sensação de intolerável". (The last drop). "It may be true... that the last drop makes the cup run over, but when I poured out the last drop of my old Bourbon this morning, it didn't do it by about half a pint. I wonder who's been at that jug? (The Drummer apud Well-known, 1905, p. 141). (Pode ser verdade... que a última gota faz a xícara transbordar, mas quando entornei a última gota do meu velho Bourbon esta manhã, ela não transbordou em cerca de meio litro. Quem será que esteve naquele jarro?)

※※※

1. THE LAST DROP makes the cup run over. In: Proverb Hunter. Disponível em: https://bit.ly/3j6YiQd. Acesso em: 29 jan. 2023.
2. WELL-KNOWN Quotations. In: Wit and Humor of Well-known Quotations. Boston: Small, Maynard & Company, 1905. Disponível em: https://bit.ly/3Dnyg1Q.


It's the last straw that breaks the camel's back.
É a gota d'água. - (lit. "É a última palha que quebra o lombo do camelo.") Diz-se de algo que, "embora pequeno em si, vem depois de outras coisas incômodas e produz, por fim, uma sensação de intolerável". (The last straw). She put up with her neighbor's noisy children, but the last straw was when the kid next door decided to learn to play the bugle. (Ela aguentou as crianças barulhentas do vizinho, mas a gota d'água foi quando a criança vizinha resolveu aprender a tocar corneta.)

※※※

1. THE LAST STRAW that breaks the camel's back. In: Proverb Hunter. Disponível em: https://bit.ly/3DktnXu. Acesso em: 29 jan. 2023.


it's time for you to (do) (something)
é hora de você (fazer) (algo) - O verbo no infinitivo ("to do") implica que está na hora de fazer algo. (It is about time). "It's about time for you to give to charity." (Bieber). (Está na hora de você fazer caridade.)

Veja também: it's (about) time you (do) (something) e it's (about) time (someone) did (something).

※※※

1. BIEBER, Justin. Drummer Boy. Musixmatch. Disponível em: https://n9.cl/r7eex. Acesso em: 18 ago. 2023.
2. IT IS ABOUT TIME you... In: WordReference.com Language Forums. Vienna, Virgínia (EUA): WordReference.com LLC, 21 fev. 2006. Disponível em: https://n9.cl/4yo78. Acesso em: 18 ago. 2023.


It’s never too late to mend.
Sempre é tempo para voltar atrás. / Nunca é tarde para voltar atrás. - (prov.) Nunca é tarde para se desculpar por algo errado que você fez. (It is never).

※※※

1. IT IS NEVER too late to mend. In: McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs.. [S.l.]: The McGraw-Hill Companies, Inc., 2002. Disponível em: https://bit.ly/3kJG1Zn. Acesso em: 28 jan. 2023.


Results Per Page: ←Previous 279 280 281 282 283 284 285 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved