Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
A

away without permission or explanation [əˈweɪ wɪˈθaʊt pərˈmɪʃən ɔr ˌɛkspləˈneɪʃən] 🔊
afastado sem permissão ou explicação - Este termo e sua abreviatura, AWOL ("away without leave"), surgiram durante a Primeira Guerra Mundial para se referir aos soldados estadunidenses que se afastavam do serviço militar sem permissão para fazê-lo. (Away).

※※※

1. AWAY without permission or explanation. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. 2. ed. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Disponível em: https://n9.cl/g9uo9. Acesso em: 3 set. 2023.


away you go [əˈweɪ ju ɡoʊ] 🔊
vá em frente - Expressão usada para incentivar alguém a começar algo ou seguir adiante. (Away you go, trad. própria). You've got everything you need, so away you go! (Você tem tudo o que precisa, então vá em frente!)

※※※

1. "'Away you go' – An expression to encourage someone to begin or proceed with something." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 12 jan. 2025.


(as) awkward as a cow on a crutch [æz ˈɑkwərd æz ə kaʊ ɑn ə krʌʧ] 🔊
desajeitado / desastrado como um hipopótamo - Diz-se de uma pessoa muito desajeitada ou desastrada. (Awkward). Trying to dance at the party last night, I felt as awkward as a cow on a crutch, stumbling over my own feet and bumping into everything around me. (Tentando dançar na festa ontem à noite, eu me senti desajeitado como um hipopótamo, tropeçando em meus próprios pés e esbarrando em tudo ao meu redor.)



※※※

1. AWKWARD as a cow on roller skates. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: http://bit.ly/3ynRgrY. Acesso em: 2 ago. 2021.


(as) awkward as a cow on roller skates [æz ˈɑkwərd æz ə kaʊ ɑn ˈroʊlər skeɪts] 🔊
- Veja (as) awkward as a cow on a crutch.

(have an) ax(e) to grind with (someone) [hæv ən æks tu ɡraɪnd wɪð ˈsʌmˌwʌn] 🔊
(ter um) problema pessoal; (ter) algo a tratar com (alguém) - (lit. "ter um machado para amolar com alguém") (Have an ax(e) to grind, trad. própria).
1. ter um motivo oculto, interesse pessoal ou agenda própria por trás de suas palavras ou ações; ter um problema pessoal. Norah had an ax to grind with Phil, and she was determined to confront him about this. (A Norah tinha um problema pessoal com o Phil, e estava determinada a confrontá-lo sobre isso.)
2. ter uma queixa ou disputa específica que deseja abordar ou resolver; ter algo a tratar. I have an ax to grind with my HOA—they're always sending homeowners violation notices. (Tenho algo a tratar com a minha associação de moradores: eles estão sempre enviando notificações de violação aos proprietários.)

A origem desta expressão está ligada a uma história de Charles Miner, publicada em 1811, onde um homem, de forma manipuladora, convence um garoto a ajudá-lo a afiar seu machado, apenas para repreendê-lo depois. Desde meados do século XIX, a frase passou a ser usada figurativamente para indicar que alguém tem interesses pessoais ou razões egoístas por trás de suas ações ou palavras. (Ax to grind, trad. própria).

※※※

1. AX TO GRIND. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 9 jan. 2025.
2. HAVE AN AX(E) TO GRIND. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2024. Disponível em: https://abre.ai/lQPe. Acesso em: 9 jan. 2025.


B

(a) babe in arms [ə beɪb ɪn ɑrmz] 🔊
(um) bebê / (uma) criança de colo; (um) bebê / (uma) criança nos braços - Diz-se de um bebê que é muito pequeno para andar e precisa ser segurado. (Babe in arms, trad. própria).
1. At 20 years old, PJ was still a babe in arms compared to the seasoned professionals in the industry. (Aos 20 anos, PJ ainda era um bebê de colo se comparado aos profissionais experientes do setor.)
2. Marla arrived at the event with her babe in arms, as she greeted friends and family. (Marla chegou ao evento com seu bebê nos braços, enquanto cumprimentava amigos e familiares.)

※※※

1. BABE IN ARMS. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/5nc27. Acesso em: Acesso em: 20 fev. 2024.


(a) babe in the woods [ə beɪb ɪn ðə wʊdz] 🔊
(um) bebê desprotegido; (uma) criança desamparada - refere-se a uma pessoa ingênua, inexperiente ou desprotegida, muitas vezes suscetível a ser enganada ou vulnerável a situações que exigem mais astúcia ou conhecimento. Esta expressão tem suas raízes na balada popular inglesa The Children in the Wood (1595) sobre dois jovens que são abandonados na floresta e acabam morrendo. (Babe in the woods). On his first day at the new job, Herbert felt like a babe in the woods, unsure of what to do next. (Em seu primeiro dia no novo emprego, Herbert se sentiu como uma criança desamparada, sem saber o que fazer em seguida.)

※※※

1. BABE IN THE WOODS. In: AMMER, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston & Nova York: Houghton Mifflin Harcourt, 1997. 1191 p. DOI 0-395-72774-X. Disponível em: https://abre.ai/lBDX. Acesso em: 27 dez. 2024.


back down (from something) [bæk daʊn frʌm ˈsʌmθɪŋ] 🔊
voltar atrás; recuar (de algo) - (Back down). "The president backed down after Rosen and other Justice Department officials threatened to resign en masse." (Zurcher, 2022). (O presidente voltou atrás depois que Rosen e outros funcionários do Departamento de Justiça ameaçaram renunciar em massa.)

※※※

1. BACK DOWN (from something). In: Negotiation Idioms and Quizzes: Negotiation Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/924o8. Acesso em: 8 fev. 2022.
2. ZURCHER, Anthony. Five big questions about Trump and the riot. BBC, 6 jan. 2022. Disponível em: https://n9.cl/0axog0. Acesso em: 8 fev. 2022.


(one's) back is (up) against the wall [wʌnz bæk ɪz ʌp əˈɡɛnst ðə wɔl] 🔊
(estar) encostado contra a parede - Diz-se de alguém que está em uma posição muito difícil. (One's back against). "Her back was against the wall and she did the best she could under the circumstances." (Ibidem). (Ela estava encostada contra a parede e fez o melhor que pôde, dadas as circunstâncias.)

※※※

1. ONE'S BACK AGAINST the wall. In: Oyster English. Disponível em: http://bit.ly/3fsn9Jb. Acesso em: 3 ago. 2021.


back off [bæk ɔf] 🔊
dar para trás; recuar - voltar atrás; desistir. (Back off). After the argument, Liam told his brother to back off and give him some space. (Depois da discussão, Liam disse ao irmão para recuar e lhe dar algum espaço.)

※※※

1. BACK OFF. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://n9.cl/fx54x. Acesso em: 21 fev. 2023.


Results Per Page: ←Previous 38 39 40 41 42 43 44 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved