This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary
Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português
※※※
1. BARE (ONE'S) TEETH. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: http://bit.ly/3FQCoa4. Acesso em: 14 out. 2021.
※※※
1. BARE BONES. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: http://bit.ly/2Vese0O0. Acesso em: 3 ago. 2021.
Este provérbio sugere que os esforços de alguém são direcionados ao alvo errado ou é improvável que produzam o resultado desejado. (Bark up, trad. própria). A frase é uma alusão ao erro cometido pelos cães quando eles acreditam ter perseguido uma presa em uma árvore, mas a presa pode ter escapado ao saltar de uma árvore para outra. (Barking up).
※※※
1. "'Bark up the wrong tree' is an idiomatic expression meaning to pursue a mistaken or misguided course of action..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 28 dez. 2024.
2. BARKING UP the wrong tree. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/xyyj1. Acesso em: 25 dez. 2022.
※※※
1. "'Barking dogs seldom bite' is a proverb meaning that people who make a lot of noise, threats, or show aggression often do not follow through..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 28 dez. 2024.

Segundo o Online Etymology Dictionary, esta expressão americana data de 1919 e foi originalmente usada para se referir a tetraplégicos que sofreram "ferimentos catastróficos" na Primeira Guerra Mundial. As autoridades norte-americanas à época negaram veementemente a existência de tais casos. Aparentemente, o termo basket denota o sentido literal de "cesta/canasta", como na expressão stuck in a basket (preso em uma cesta), que poderia ser uma cadeira de rodas. No passado, basket também tinha uma conotação coloquial de "mendicância" e "desamparo". (Basket, tradução própria). O sentido atual de "pessoa emocionalmente incapaz de lidar com situações difíceis" é do início da década de 1950. (O'Conner e Kellerman, 2014).
※※※
1. BASKET case (n.). In: Online Etymology Dictionary, [s.d.]. Disponível em: https://rb.gy/sxrml. Acesso em: 6 jul. 2023.
2. O’CONNER, Patricia T.; KELLERMAN, Stewart. The “basket case” myth. Grammarphobia. [S.l.], 20 de agosto de 2014. Disponível em: https://rb.gy/1zvcz. Acesso em: 6 jul. 2023.
3. THE MEANING and origin of the expression: Basket case. In: The Phrase Finder. [S.l.]: Gary Martin. Disponível em: https://rb.gy/k59y5. Acesso em: 6 jul. 2023.
※※※
1. ARANGO, Tim. Ex-Prosecutor’s Book Accuses Bush of Murder, The New York Times, 7 jul. 2008. Disponível em: https://n9.cl/ljhap. Acesso em: 8 mar. 2022.
2. BAT A THOUSAND. In: Sports Idioms and Quizzes: Sports Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/9v2msj. Acesso em: 8 mar. 2022.

Esta foto é de domínio público em seu país de origem e em outros países e áreas onde o prazo dos direitos autorais é a vida do autor mais 100 anos ou menos.
Em 2018, Massachusetts foi classificado como o melhor estado dos EUA em seu sistema educacional, de acordo com o US News & World Report. Massachusetts tem um compromisso histórico com a educação, que remonta a 1647, quando se tornou o primeiro estado da América do Norte a exigir nomeações de professores e escolas secundárias. A Universidade de Harvard e o Instituto de Tecnologia de Massachusetts (MIT), situados em Cambridge, são universidades privadas consistentemente bem classificadas em todo o mundo.

Atenção: A reutilização sem atribuição é uma violação da licença Creative Commons BY-SA 4.0.
Massachusetts é conhecido por seus fortes valores sociais e políticos progressistas e o primeiro estado dos EUA e um dos primeiros lugares do mundo a reconhecer legalmente o casamento entre pessoas do mesmo sexo. (Massachusetts).
A maior cidade do estado é Boston, considerada a 24ª maior dos Estados Unidos, seguida por Worcester, a 114ª maior (TOP 100). Boston também é reconhecida como um centro de cultura e ativismo LGBT no país. (Massachusetts).
Veja localização de Massachusetts no mapa.
Este texto, em sua maior parte, foi adaptado e traduzido da Wikipédia e é disponibilizado nos termos da licença Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0) da Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de utilização.
※※※
1. MASSACHUSETTS. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/te92s. Acesso em: 19 set. 2023.
2. MASSACHUSETTS Name Origin and State Nicknames. In: eReferenceDesk. [S.l.]: eRD. Disponível em: https://n9.cl/jsa0s. Acesso em: 19 set. 2023.
3. SHIPLEY, Samuel. List of nicknames of U.S. states. Chicago: Encyclopædia Britannica, Inc., (s.d.). Disponível em: https://rb.gy/tqjmc. Acesso em: 4 jul. 2023.
4. TOP 100 Biggest Cities In Massachusetts. In: Biggest Cities, 2023. [S.l.]: www.biggestuscities.com. Disponível em: (URL). Acesso em:https://n9.cl/j4we2.
※※※
1. BE IN THE SAME BOAT. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://n9.cl/iu16w5. Acesso em: 7 dez. 2023.
2. COLLIER, Graham. What the Hell Are the Neurons up To?: The Wire-Dangled Human Race. [S.l.]: Author House, 2011. 473 p. Disponível em: https://n9.cl/raxwz. Acesso em: 7 dez. 2023.
Expressão correlata: be (not) his/her bag ➝ (não) ser a praia dele/dela
※※※
1. BE NOT ONE'S BAG. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/2oi95h. Acesso em: 16 ago. 2023.
2. JOHNSON, Allen L. Airman: Getting Straight. [S.l.]: Air Force Service Information and News Center, 1980. Disponível em: https://n9.cl/7byo0. Acesso em: 16 ago. 2023.
Expressão correlata: be (not) his/her department ➝ (não) ser o departamento dele/dela
Veja também: be (not) my/your bag.
※※※
1. BE ONE'S DEPARTMENT. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/qswhj. Acesso em: 17 ago. 2023.
2. FALLON, Michael; VERHEIDEN, Mark. The Mast (filme), 1994, Movie-sounds.org. Disponível em: https://n9.cl/aonm9. Acesso em: 17 ago. 2023.
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved