Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
B

beat all [bit ɔl] 🔊
superar tudo/todos - (de algo chocante, surpreendente ou impressionante) estar além dos limites da imaginação ou crença. (Beat all). "I believe in love that beats all odds and I believe in special person out there, specifically made for me." (M. Teresa, 2023). (Acredito no amor que supera todas as probabilidades e acredito em uma pessoa especial que existe, feita especificamente para mim.)

※※※

1. BEAT ALL. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/m6e8n. Acesso em: 1 dez. 2023.
2. M. TERESA. I believe in love that beats all odds... [S.l.], 20 nov. 2023. Twitter: @Marter12. Disponível em: https://n9.cl/d9pc5a. Acesso em: 1 dez. 2023.


beat around the bush [bit əˈraʊnd ðə bʊʃ] 🔊
fazer rodeios - desviar da questão principal; dar evasivas. (Beat around). "Twitter needs to stop beating around the bush and comply with the laws of the land." (Prasad apud Gupta, 2021). (O Twitter precisa parar de fazer rodeios e cumprir as leis do país.)

※※※

1. BEAT AROUND the bush. In: Negotiation Idioms and Quizzes: Negotiation Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/924o8. Acesso em: 8 fev. 2022.
2. GUPTA, Abhinav. 'Stop beating around the bush, comply with law of land': Centre's stern message to Twitter amid row over IT rules. English Jagran, 27 mai. 2021. Disponível em: https://n9.cl/yiqwm. Acesso em: 8 fev. 2022.


beat swords into ploughshares / plowshares [bit sɔrdz ˈɪntu ˈplaʊʃeɪrz] 🔊
converter espadas em arados - Esta expressão de origem bíblica refere-se à conversão de armas ou tecnologias militares para aplicações civis com fins pacíficos. (Beat swords). "DOE tries to beat swords into plowshares." (Freedberg Jr., 1998). (O Departamento de Energia tenta converter espadas em arados.)

※※※

1. BEAT SWORDS into ploughshares/plowshares. In: Religion Idioms and Quizzes: Religion Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/j02fo. Acesso em: 16 fev. 2022.
2. FREEDBERG JR., Sydney J. DOE tries to beat swords into plowshares. Government Executive, 14 dez. 1998. Disponível em: https://n9.cl/ub35e. Acesso em: 16 fev. 2022.


beat the band (US) [bit ðə bænd] 🔊
falar, rir etc. mais (alto) que os outros - (EUA) de forma a superar toda a concorrência; no maior grau possível. (Beat the band). Loren laughed so hard, it beat the band, filling the room with her contagious laughter. (Loren riu tão mais alto que os outros, enchendo a sala com sua risada contagiante.)

Em alguns casos, a tradução deste idiomatismo pode ser modulada para soar mais natural. Por exemplo: The baby would cry to beat the band when nobody was around. (O bebê aprontava um berreiro quando não havia ninguém por perto.)

※※※

1. BEAT THE BAND. In: Oxford Languages Dictionary and Google. Oxford: Oxford University Press, 2023. Disponível em: https://n9.cl/koe6s. Acesso em: 1 abr. 2024.


beat the crap out of (someone) [bit ðə kræp aʊt ʌv ˈsʌmˌwʌn] 🔊
baixar o pau/sarrafo; baixar/meter o braço; assentar a mão - surrar, agredir alguém. (Beat the crap). "I got kicked in the face and I beat the crap out of the guy, but I took some hard knocks and had a great time." (Berry II). (Levei um chute no rosto e meti o braço no cara, mas levei alguns socos e me diverti muito.)

Veja também: deal a blow to (someone or something)..

※※※

1. BEAT THE CRAP out of. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: http://bit.ly/3AK4wcj. Acesso em: 26 set. 2021.
2. BERRY II, Robert A. Farewell, Kid: Urijah Faber Reflects on His 13-year Career in MMA. Submerge Mag. Disponível em: http://bit.ly/3uetHkx. Acesso em: 26 set. 2021.


beat the gun [bit ðə ɡʌn] 🔊
sair antes do sinal de largada; adiantar-se - (lit.) em uma competição, sair antes do tiro/sinal de largada; (fig.) agir precipitadamente, adiantar-se. (Beat the gun).
1. "Speaking to Premium Times in Morocco on the unfortunate incident, Okagbare dispelled shocking insinuations in some quarters that she intentionally chose to beat the gun so she could be excused from the race." (Eludini, 2019). (Falando ao Premium Times no Marrocos sobre o infeliz incidente, Okagbare dissipou insinuações chocantes em alguns setores de que ela intencionalmente escolheu sair antes do sinal de largada para que pudesse ser dispensada da corrida.)
2. "We beat the gun-we are a year ahead of the rest of the state in celebrating the Centennial." (Perry, 1962). (Nós nos adiantamos e estamos um ano à frente do resto do estado na comemoração do Centenário.)

※※※

1. BEAT THE GUN. In: Sports Idioms and Quizzes: Sports Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/9v2msj. Acesso em: 8 mar. 2022.
2. ELUDINI, Tunde. 2019 African Games: Okagbare speaks on disqualification in 100m. Premium Times, [S.l.], 28 ago. 2019. Disponível em: https://n9.cl/0nlnp. Acesso em: 8 mar. 2022.
3. PERRY Charlton 1903 Locomobile. Sunday Gazette-Mail, Charleston, 2 set. 1962, p. 23. Disponível em: https://n9.cl/u12vb. Acesso em: 8 mar. 2022.


beat the heat [bit ðə hit] 🔊
vencer o calor - Evitar o calor do verão; ir para um lugar mais fresco para se refrescar, principalmente durante os dias mais quentes de verão. (Beat the heat). On scorching summer days, many people head to the beach or pool to beat the heat and stay cool. (Nos dias escaldantes de verão, muitas pessoas vão à praia ou à piscina para vencer o calor e se refrescar.)

※※※

1. BEAT THE HEAT. Fique frio com estas expressões de verão. ShareAmerica, 25 ago. 2015. Disponível em: https://n9.cl/a6l55. Acesso em: 13 dez. 2023.


beat the odds [bit ði ɑdz] 🔊
superar/vencer as adversidades - ter sucesso apesar de não ter uma boa chance de sucesso. (Beat the odds, trad. própria). Many businesses failed during the pandemic, but some managed to beat the odds. (Muitas empresas faliram durante a pandemia, mas algumas conseguiram superar as adversidades.)

※※※

1. BEAT THE ODDS. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/dlgkp. Acesso em: 8 nov. 2023.


beat the pants off (someone) [bit ðə pænts ɔf ˈsʌmˌwʌn] 🔊
vencer (alguém) com ampla vantagem - (Beat the pants off). "They beat the pants off us at the softball game last night." (Melillo, J. e Melillo, E. M., 2005). (Eles nos venceram com ampla vantagem no jogo de softball ontem à noite.)

※※※

1. BEAT THE PANTS OFF (someone). In: Clothes Idioms and Quizzes: Clothes Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/t9qrpk. Acesso em: 17 fev. 2022.
2. MELILLO, Joseph; MELILLO, Edward M. American Slang: Cultural Language Guide to Living in the USA. [S.l.]: Classic Day Pub., 2005. 372 p. Disponível em: https://n9.cl/zyjan. Acesso em: 17 fev. 2022.


beat the rap (US) [bit ðə ræp] 🔊
tirar o seu da reta; tirar o corpo fora - (gír., EUA) evitar punição ou escapar de condenação por um crime ou delito, ger. devido a manobras legais astutas, evidências insuficientes ou sorte. O termo rap refere-se a uma acusação criminal ou acusação formal. (Beat the rap). Despite the overwhelming evidence against him, the defendant managed to beat the rap and was acquitted of all charges. (Apesar das provas contundentes contra ele, o réu conseguiu tirar o corpo fora e foi absolvido de todas as acusações.)

※※※

1. "'Beat the rap' is a U.S. slang expression meaning to avoid punishment or escape conviction for a crime or wrongdoing..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 29 dez. 2024.


Results Per Page: ←Previous 57 58 59 60 61 62 63 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved