Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
B

bear one's cross [bɛr wʌnz krɔs] 🔊
carregar a cruz - suportar as dificuldades ou provações. (Bear one's cross). Bearing her cross, Sue faced the challenges of her illness with unwavering faith and strength. (Carregando a sua cruz, Sue enfrentou os desafios da sua doença com força e fé inabaláveis.)

※※※

1. BEAR ONE'S CROSS. In: Religion Idioms and Quizzes: Religion Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/j02fo. Acesso em: 16 fev. 2022.


bear/keep (someone or something) in mind [bɛr ɔr kip ˈsʌmˌwʌn ɔr ˈsʌmθɪŋ ɪn maɪnd] 🔊
ter/manter (algo ou alguém) em mente - lembrar e pensar em alguma coisa ou pessoa; manter o pensamento em algo ou alguém. (Bear). As you prepare your presentation, bear in mind that clarity and simplicity are key to effectively communicating your ideas. (Ao preparar sua apresentação, tenha em mente que clareza e simplicidade são fundamentais para comunicar suas ideias de maneira eficaz.)

※※※

1. BEAR (someone or something) in mind. In: Mind Idioms and Quizzes: Mind Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3E50du9. Acesso em: 22 set. 2021.


beard the lion [bɪrd ðə ˈlaɪən] 🔊
enfrentar o leão - fazer frente ao risco ou perigo, esp. em prol de um possível ganho pessoal. Expressão de origem bíblica. (Beard the lion). Arnold knew he had to beard the lion and face his fears if he wanted to overcome his anxiety and achieve his goals. (O Arnold sabia que teria que enfrentar o leão e encarar seus medos se quisesse superar a ansiedade e alcançar seus objetivos.)

※※※

1. BEARD THE LION. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/eayuf. Acesso em: 7 abr. 2024.


beat (one's) brains out [bit wʌnz breɪnz aʊt] 🔊
fazer saltar fora da cabeça os miolos (a alguém); ficar exausto de pensar/estudar etc.; ser exaustivo - esforçar-se demais para realizar algo, muitas vezes até o ponto de exaustão. (Beat one's brains out). Studying for the final exams felt like beating my brains out, but I knew it would be worth it in the end to achieve good grades. (Estudar para as provas finais foi exaustivo, mas eu sabia que no final valeria a pena tirar boas notas.)

※※※

1. BEAT ONE'S BRAINS OUT. In: Brain Idioms and Quizzes: Brain Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/2XcYB0S. Acesso em: 13 set. 2021.


beat (one's) head against a brick wall [bit wʌnz hɛd əˈɡɛnst ə brɪk wɔl] 🔊
- Veja bang / beat / knock (one's) head against a (brick) wall.

beat (one's) head against a wall [bit wʌnz hɛd əˈɡɛnst ə wɔl] 🔊
- Veja bang / beat (one's) head against a wall.

beat (someone) to it [bit ˈsʌmˌwʌn tu ɪt] 🔊
ser mais rápido (do) que… - fazer algo antes de outra pessoa. (Beat (one) to it). I was going to say the same thing, but you beat me to it. (Eu ia dizer a mesma coisa, mas você mais rápido [que eu].)

※※※

1. BEAT (ONE) TO IT. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/wgq6t. Acesso em: 25 dez. 2022.


beat / drum (something) into (someone's) head [bit ɔr drʌm ˈsʌmθɪŋ ˈɪntu ˈsʌmˌwʌnz hɛd] 🔊
martelar (algo) na cabeça (de alguém) - forçar alguém a aprender algo repetindo-o por várias vezes. (Beat). "Well yeah, that's because standards are slipping, my tutors beat the calculation into my head, so I could calculate it faster..." (Shadow apud Kraft, 2009). (Pois é, os padrões estão caindo, por isso meus professores martelaram cálculo na minha cabeça para que eu pudesse fazê-lo mais rápido...)

※※※

1. BEAT (something) into (someone's) head. In: Head Idioms and Quizzes: Head Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/35mdkj. Acesso em: 16 set. 2021.
2. KRAFT, Caleb. Halloween Props: Techy Jack-o-lanterns. Hackaday, 29 out. 2009. Disponível em: http://bit.ly/3ErH6dE. Acesso em: 16 set. 2021.


beat a dead horse [bit ə dɛd hɔrs] 🔊
bater em cavalo morto - continuar lutando uma batalha que já tenha sido ganha, continuar argumentando um ponto que já tenha sido resolvido (Beat a dead horse), insistir em algo que não tem mais jeito, gastar energia em uma situação que não pode ser mudada. Trying to argue about that old issue is just beating a dead horse—everyone has already moved on. (Tentar discutir sobre essa velha questão é apenas bater em cavalo morto: todo mundo já seguiu em frente.)

※※※

1. BEAT A DEAD HORSE. In: Horse Idioms and Quizzes: Horse Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/yf3h9o. Acesso em: 25 dez. 2022.


beat a hasty retreat [bit ə ˈheɪsti riˈtrit] 🔊
bater em retirada; escafeder-se - fugir. "The children beat a hasty retreat when the police officer appeared." (Beat a (hasty) retreat). (As crianças bateram em retirada quando o policial apareceu.)

※※※

1. BEAT A (HASTY) RETREAT. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://n9.cl/yrn04. Acesso em: 9 dez. 2022.


Results Per Page: ←Previous 56 57 58 59 60 61 62 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved