Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
B

be kind at heart [bi kaɪnd æt hɑrt] 🔊
ser gentil de coração; ter um coração gentil - ser amável, amistoso, cortês. A expressão at heart também pode ser usada em combinação com outros adjetivos. (At heart). Despite his tough exterior, he is kind at heart and always willing to help those in need. (Apesar de seu exterior durão, ele é gentil de coração e está sempre disposto a ajudar os necessitados.)

Veja também: be good at heart.

※※※

1. AT HEART. In: Heart Idioms and Quizzes: Heart Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/hpdg5. Acesso em: 25 set. 2021.


be laughed at (by someone) [bi læft æt baɪ ˈsʌmˌwʌn] 🔊
receber risadas (de alguém); ser ridicularizado (por alguém) - dizer coisas indelicadas sobre alguém ou algo com a intenção de fazê-lo parecer bobo. (Laugh at). "Every visionary was laughed at before they were revered." (Sharma, 2016). (Todos os visionários foram ridicularizados antes de serem reverenciados.)

Expressão correlata: laugh at (someone) ➝ rir de (alguém)

※※※

1. LAUGH AT. In: Macmillan Dictionary. Londres: Macmillan Education Ltd., [2022?]. Disponível em: https://abre.ai/lvh1. Acesso em: 13 dez. 2022.
2. SHARMA, Robin. Every visionary was laughed at before they were revered. [S.l.], 12 mai. 2016. Facebook: Robin Sharma. Disponível em: https://abre.ai/lvjc. Acesso em: 13 dez. 2022.


be left (out) holding the bag [bi lɛft aʊt ˈhoʊldɪŋ ðə bæɡ] 🔊
ser deixado na mão; ter ficado na mão - ser deixado com a responsabilidade por algo, esp. quando algo dá errado ou quando outros evitam a culpa. A expressão ger. implica que alguém é injustamente sobrecarregado com uma tarefa ou consequência que outras pessoas evitaram. (Be left (out) holding, trad. própria). "... a general extension should be granted, so that persecutees are not left out holding the bag." (EUA, 1950, p. 197). (... deve ser concedida uma prorrogação geral, para que os perseguidos não sejam deixados na mão.)

※※※

1. "'Be left (out) holding the bag' is an idiomatic expression meaning to be left with the responsibility for something..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 28 dez. 2024.
2. EUA. Act of 1948, 1950. Amendments to War Claims Act of 1948 Trading with the Enemy Act. Disponível em: https://n9.cl/p9867. Acesso em: 25 fev. 2023.


be left (out) in the cold [bi lɛft aʊt ɪn ðə koʊld] 🔊
ser deixado na mão; ter ficado na mão - ser ignorado, esquecido ou excluído de um grupo ou atividade (Be left (out) in the cold); ser decepcionado. "After the English tour, he was left in the cold by the selectors in Hyderabad." (Das, 2021). (Depois da turnê inglesa, ele foi deixado na mão pelos selecionadores em Hyderabad.)

Veja também: be left (out) holding the bag.



※※※

1. BE LEFT (OUT) IN THE COLD. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://abre.ai/lvjg. Acesso em: 21 fev. 2023.
2. DAS, N Jagannath. Everything You Need to Know about 4 Cricketers Picked Up at the IPL Auction of Telangana and AP. Telangana Today, 19 fev. 2021. Disponível em: https://abre.ai/lvjt. Acesso em: 21 fev. 2023.


be left hanging [bi lɛft ˈhæŋɪŋ] 🔊
ficar na mão - ser mantido em um estado de incerteza ou espera sem resolução. (Left hanging) She said she would call me back, but now I feel like I've been left hanging. (Ela disse que me ligaria de volta, mas agora sinto que fiquei na mão.)

※※※

1. "'Left hanging' is an idiom that means being kept in a state of uncertainty or suspense, often without resolution or closure." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 3 jan. 2025.


be left in the lurch [bi lɛft ɪn ðə lɜrʧ] 🔊
levar/tomar um chá de cadeira; ficar na mão - ser abandonado ou deixado esperando em uma situação difícil ou inconveniente. (Left in the lurch). "I myself was left in the lurch waiting to hear those famous words muttered in Lemmy's unmistakable voice and accent…" (Jolicouer, 2012). (Eu mesmo tomei um chá de cadeira esperando ouvir aquelas famosas palavras murmuradas na voz e no sotaque inconfundíveis de Lemmy…)

※※※

1. JOLICOUER, Todd. GIGANTOUR MARCHES THROUGH DETROIT… LEAVING A CROWD OF SATISFIED ROCKERS. The Rockpit, 9 fev. 2012. Disponível em: https://abre.ai/lMRy. Acesso em: 3 jan. 2025.
2. "'Left in the lurch' implies being abandoned or left waiting in a difficult or inconvenient situation." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 3 jan. 2025.


be level-headed [bi ˈlɛvəl-ˈhɛdɪd] 🔊
ser calmo/sensato/equilibrado; ter a cabeça no lugar - Diz-se de uma pessoa que pensa ou age de maneira inteligente e sensata. (Raman, 2018) "He is very level headed for his age; he is extremely laid back and would suit most riders." (Oatfield, 2021). (Ele é muito calmo para a sua idade, é extremamente descontraído e se adaptaria à maioria dos cavaleiros.)

※※※

1. OATFIELD. #SOLD MARTIN. [S.l.], 13 jul. 2021. Facebook: Oatfield Stables Ireland (@stablesoatfield). Disponível em: http://bit.ly/3nLagyv. Acesso em: 17 set. 2021.
2. RAMAN, Neel. 10 Characteristics of Level-Headed People That Will Make You Powerful. NeelRaman.com, 31 ago. 2018. Disponível em: http://bit.ly/3znsOqV. Acesso em: 17 set. 2021.


(to) be like [bi laɪk] 🔊
dizer assim - O like citativo ("quotative like" em inglês) é um vício de linguagem frequentemente usado na América do Norte, esp. entre os jovens, sobretudo as mulheres. (Ranger, 2012). Consiste no uso do comparativo like com o sentido de dizer. (O'Conner, 2017). Por exemplo:

Sarah: "I was at the store, and this guy was like, 'You won't believe the sale they have going on.'"
David: "Oh, really? What did he say about it?"
Sarah: "He was like, 'Everything is 50% off, and they have some amazing deals.'"
David: "Wow, sounds like I need to check it out!"
Sarah: — Eu estava na loja, e o cara disse assim: "Você não vai acreditar na promoção que estão fazendo".
David: — Sério? O que ele disse sobre ela?
Sarah: — Ele disse assim: "Tudo com desconto de 50%, e estão com umas ofertas incríveis".
David: — Uau, acho que assim preciso conferir essa promoção!
Em sua introdução ao uso do like citativo, Ranger cita uma pesquisa de Blyth e seus colegas:

... os entrevistados consideraram o uso de ... "be like" indicativo de adolescentes de classe média. [...] Na verdade, as conotações para “be like” podem ser resumidas pelo epíteto mais frequente de todos em nossa pesquisa, “Valley Girl”,* um estereótipo americano com conotações sociais e regionais. (Blyth et al., 1990, p. 224, trad. própria).
*Valley girl (lit. "garota do vale") é um estereótipo da década de 1980 associado a mulheres jovens e ricas do Vale de San Fernando, em Los Angeles. Elas são conhecidas por sua maneira única de falar, tendências materialistas e, às vezes, por serem retratadas como "cabeças de vento" ou focadas no consumismo. O termo também tem sido usado de forma mais ampla para descrever comportamentos semelhantes em outras partes dos Estados Unidos. (Valley, trad. própria).

O parágrafo anterior foi adaptado e traduzido da Wikipédia e é disponibilizado nos termos da licença Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0) da Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de utilização.

※※※
1. BLYTH, Carl et al. In: “I’m like, ‘Say what!’ A New Quotative in American Narrative Discourse in American, Speech, n° 65, 1990. Disponível em: https://n9.cl/qqmmjw. Acesso em: 10 set. 2023.
2. O’CONNER, Patricia T. So she’s like, “I hate LIKE!”. Grammarphobia. [S.l.], 2017. Disponível em: https://n9.cl/30qwy. Acesso em: 10 set. 2023.
3. RANGER, Graham. An introduction to quotative like. In: Quotative LIKE in contemporary non standard English. [S. l.]: Open Edition, Fevereiro 2012. Disponível em: https://n9.cl/9zrdp. Acesso em: 10 set. 2023.
4. VALLEY girl. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/vwojs. Acesso em: 10 set. 2023.

be mocked at (by someone) [bi mɑkt æt baɪ ˈsʌmˌwʌn] 🔊
receber chacotas (de alguém); ser ridicularizado / zoado / zombado (por alguém) - (Be mocked). "How Donald Trump was mocked at the Emmys." (Guardian News, 2017). (Como Donald Trump recebeu chacotas no Emmy.)

Expressão correlata: mock at (sb.) ➝ fazer chacota / gozação / troça / zombaria com (alguém) - Sinônimos: ridicularizar; zoar; zombar

※※※

1. BE MOCKED. In: Reverso Context. Neuilly-sur-seine: Reverso Technologies, Inc. Disponível em: https://abre.ai/lvjI. Acesso em: 13 dez. 2022.
2. GUARDIAN NEWS. How Donald Trump was mocked at the Emmys. [S.l.]: YouTube, 18 set. 2017. 1 vídeo (2:18 min). Disponível em: https://youtu.be/FP-a2QaCvHA. Acesso em: 13 dez. 2022.


Be my guest! [bi maɪ ɡɛst] 🔊
Pois não! / Vá em frente! / Fique à vontade! - (lit. "Seja meu convidado!") Expressão usada para indicar que você está dando permissão a alguém para fazer ou usar algo. (Be my guest):

A: Can I borrow your cell phone? (Posso pegar o seu celular emprestado?)
B: Be my guest! (Pois não!)

※※※

1. BE MY GUEST! In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://n9.cl/aos3x. Acesso em: 8 nov. 2023.


Results Per Page: ←Previous 49 50 51 52 53 54 55 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved