Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
B

be on someone's back [bi ɑn ˈsʌmˌwʌnz bæk] 🔊
pegar no pé de (alguém); estar de marcação com (alguém) - criticar ou pressionar alguém constantemente, ger. de maneira incômoda, para que faça algo ou corrija uma ação. (be on sb's back). “His boss is always on his back about something or other.” (Gallagher apud Hound someone). (O seu chefe está sempre de marcação com ele por uma coisa ou outra.)

※※※

1. BE ON SB'S BACK. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2024. Disponível em: https://abre.ai/lJXr. Acesso em: 23 dez. 2024.
2. HOUND SOMEONE vs. pick on someone vs. be on someone’s back. ProZ. Disponível em: http://bit.ly/3ywYXwy. Acesso em: 10 ago. 2021.


be on the crest of a wave [bi ɑn ðə krɛst ʌv ə weɪv] 🔊
estar na crista da onda; estar no auge - estar em um momento de grande sucesso ou popularidade (On the crest), aproveitando uma fase de conquistas e reconhecimento. After their recent success in the tournament, the team was on the crest of a wave and feeling confident about their next match. (Após o recente sucesso no torneio, a equipe estava no auge e confiante para a próxima partida.)

※※※

1. ON THE CREST of a wave. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2024. Disponível em: https://abre.ai/lJ0p. Acesso em: 23 dez. 2024.


be on the take [bi ɑn ðə teɪk] 🔊
comer/levar bola - aceitar suborno (On the take); comer ou levar bola (Bola). The investigator was fired after it was revealed he was on the take from several criminal organizations. (O investigador foi demitido depois que foi revelado que ele comia bola de várias organizações criminosas.)

※※※

1. BOLA. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: https://abre.ai/lvlV. Acesso em: 13 jan. 2023.
2. ON THE TAKE. In: Money Idioms and Quizzes: Money Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/ibcprf. Acesso em: 13 jan. 2023.
3. REYES, Mike. Nightmare Alley Ending Explained: Breaking Down The Fate Of Bradley Cooper’s Noir Huckster. Cinema Blend, 17 dez. 2021. Disponível em: https://abre.ai/lvl5. Acesso em: 13 jan. 2023.


be open-handed [bi ˈoʊpən-ˈhændɪd] 🔊
ter mão aberta; ter as mãos rotas; ser generoso - Diz-se de alguém que dá livremente ou está disposto a compartilhar recursos, seja dinheiro, tempo ou ajuda. (Open-handed). Known for her open-handed nature, Teresa was always willing to help those in need, whether it was with time or money. (Conhecida por sua natureza generosa, Teresa estava sempre disposta a ajudar os necessitados, fosse com tempo ou dinheiro.)

※※※

1. "'Open-handed' is an idiom that means generous, giving freely, or being willing to share resources..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 28 dez. 2024.


be out of breath [bi aʊt ʌv brɛθ] 🔊
estar com os bofes de fora; estar com a língua de fora; deitar os bofes pela boca - estar muito cansado, sem fôlego. (Estar com). "Seren was out of breath from working hard to keep up." (Clevenger, 2022). (Seren estava com os bofes de fora, trabalhando duro para se manter.)

※※※

1. CLEVENGER, Jaime. Over the Moon with You. [S.l.]: Bella Books, 2022. E-book. 296 p. DOI 9781642474503, 1642474509. Disponível em: https://abre.ai/lvmC. Acesso em: 21 fev. 2023.
2. ESTAR COM os bofes de fora. In: Wikcionário. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://abre.ai/lvmH. Acesso em: 21 fev. 2023.


be out of one's league [bi aʊt ʌv wʌnz liɡ] 🔊
não estar no mesmo nível; não ser páreo (para outrem) - "When I play chess with my Dad I'm out of my league." (Out of one's league). (Quando jogo xadrez com meu pai, não estou no mesmo nível.)

※※※

1. OUT OF ONE'S LEAGUE. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://abre.ai/lvmL. Acesso em: 30 mar. 2022.


be out to lunch [bi aʊt tu lʌnʧ] 🔊
sair para almoçar; estar desligado/desatento/distraído; estar no mundo da lua - Esta expressão pode ser usada literal ou figurativamente:
1. (lit.) sair para almoçar. The manager is out to lunch right now, but she’ll be back in about an hour. (A gerente saiu para almoçar agora, mas voltará em cerca de uma hora.)
2. (fig.) muito estranho ou confuso para saber o que realmente está acontecendo; distraído, no mundo da lua. I tried to explain the problem, but he was completely out to lunch and didn’t understand a word I said. (Tentei explicar o problema, mas ele estava completamente distraído e não entendeu uma palavra do que eu disse.)

※※※

1. OUT TO LUNCH. In: The Britannica Dictionary. Chicago: Encyclopædia Britannica, Inc., 2024. Disponível em: https://abre.ai/lJ2I. Acesso em: 23 dez. 2024.


be over the worst [bi ˈoʊvər ðə wɜrst] 🔊
superar o pior; ter superado o pior - (Over). After weeks of illness, Joan's finally over the worst and starting to feel better. (Depois de semanas enferma, a Joan finalmente superou o pior e começou a se sentir melhor.)

※※※

1. TO BE OVER the worst of it. In: WordReference.com Language Forums. Vienna, Virgínia (EUA): WordReference.com LLC, (data da publ.). Disponível em: http://bit.ly/3IXgu5N. Acesso em: 2 fev. 2022.


be overwhelmed at work [bi ˌoʊvərˈwɛlmd æt wɜrk] 🔊
não ter mãos a medir - estar sobrecarregado de trabalho, sem conseguir dar conta de todas as tarefas ou demandas. (Overwhelmed). "I was overwhelmed at work and feeling more emotional than usual, so I took some sick leave to get my head straight." (Thomas, 2018). (Eu não tinha mãos a medir e estava me sentindo mais emotiva do que de costume, por isso tirei uma licença por doença para espairecer a cabeça.)

※※※

1. OVERWHELMED. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://abre.ai/lLlg. Acesso em: 28 dez. 2024.
2. THOMAS, Fiona. How I Recovered from Crippling Anxiety. Healthline, 21 out. 2018. Disponível em: https://abre.ai/lvmP. Acesso em: 22 fev. 2022.


be penny-wise and pound-foolish [bi ˈpɛni-waɪz ænd paʊnd-ˈfulɪʃ] 🔊
- Veja be cent-wise and dollar-foolish.

Results Per Page: ←Previous 51 52 53 54 55 56 57 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved