Dicionário Idiomático

Este dicionário idiomático é apenas uma pequena amostra do Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, que é mais abrangente e atualizado. A versão completa foi lançada em 15 de março de 2025 e está disponível na Amazon. Se você estiver interessado apenas na versão online, sinta-se à vontade para comprar uma assinatura mensal ou anual e me ajudar nesse projeto. O dicionário completo contém mais de 5.000 expressões (divididas em dois volumes), devidamente traduzidas para o português, além de exemplos, referências, pronúncia e vídeos divertidos. Com a versão online, o trabalho de pesquisa é mais rápido e eficaz.  

         Apoie este projeto

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 190 expressions in this directory beginning with the letter I.
I

I can't quite place you.
Eu te conheço de algum lugar, mas não sei de onde. - Expressão usada quando reconhecemos alguém, mas não sabemos exatamente como o conhecemos. (I can't quite). Talvez você tenha visto essa pessoa no trabalho ou na mercearia ou apenas pela cidade e não saiba o que dizer a ela, mas quer que ela saiba que você já a viu antes, que se lembra dela. (Sarah, 2017).

※※※

1. I CAN'T QUITE Place you. In: SIMOES, Oliver. ProZ.com. Disponível em: http://bit.ly/3r7LBpf. Acesso em: 3 dez. 2021.
2. SARAH's English Club. What does the expression, "I can't quite place you" mean?. [S.l.]: YouTube, 22 nov. 2017. 1 vídeo (1 min). Disponível em: youtu.be/6zzM2pxbMsc. Acesso em: 3 dez. 2021.


I cross my heart and hope to die.
Juro pela minha vida. / Juro por tudo que é mais sagrado. - Expressão geralmente usada pelas crianças para enfatizar que cumprirão algo que foi prometido. (Cross my heart; Cross one's heart). "I promise and I cross my heart and hope to die if I don't keep to it." (10 Dates). (Prometo e juro pela minha vida que vou cumprir o prometido.)

A versão completa diz o seguinte: "I cross my heart and hope to die. / Stick a needle in my eye." (Juro de coração e espero morrer. / Espetar um olho e não ver). A versão francesa, igualmente dramática porém menos gráfica, diz: "Juro pela madeira, juro pelo ferro / Se eu mentir, vou para o inferno."

※※※

1. 10 DATES With The Guy Who Killed my Fiance. Wattpad. Disponível em: w.tt/39DNMr8. 25 set. 2021.
2. CROSS MY HEART and hope to die. In: Reverso Context. Neuilly-sur-seine: Reverso Technologies, Inc. Disponível em: http://bit.ly/3zHykok. Acesso em: 25 set. 2021.
3. CROSS ONE'S HEART (and hope to die). In: WordReference.com Language Forums. Vienna, Virgínia (EUA): WordReference.com LLC, (data da publ.). Disponível em: http://bit.ly/3iazpz9. Acesso em: 25 set. 2021.
4. CROSS ONE'S HEART and hope to die. In: Heart Idioms and Quizzes: Heart Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/hpdg5. Acesso em: 25 set. 2021.


I wish I could + verb.
Quem me dera poder + verbo. - (I wish I could). O mesmo que "Eu gostaria de poder..." (BR) ou "Gostava de poder..." (PT). O exemplo abaixo vem de uma canção que foi gravada pelo dueto Roxette.

I wish I could fly
Out in the blue
Over this town
Following you
– Gessle
Quem me dera poder voar
Na imensidão do azul,
Sobrevoar esta cidade,
A te acompanhar.
– Gessle, trad. própria
※※※

1. GESSLE, Per Hakan. Wish I Could Fly. Lyric Find. Disponível em: https://g.co/kgs/XCZXe1. Acesso em: 19 jan. 2022.
2. I WISH I COULD.... In: DeepL Translator. Colônia, Alemanha: DeepL SE, [s.d.]. Disponível em: http://bit.ly/3tGcIt6. Acesso em: 19 jan. 2022.


I'll be darned!
que surpresa (enorme)! // para (a) minha surpresa / (o) meu espanto - (antiq.) Expressão de surpresa ou espanto, esp. em relação a alguma revelação recente. (I'll be darned, Farlex). I'll be darned! You never told me they own a mansion in Manhattan. (Que surpresa! Você nunca me disse que eles têm uma mansão em Manhattan.)

Muitas vezes, I'll be darned é seguida de if (Merriam-Webster), indicando um resultado inesperado ou contrário. I asked him not to smoke, but I'll be darned if he didn't light up a cigarette during our conversation. (Eu pedi para ele não fumar, mas, para minha surpresa, ele acendeu um cigarro durante a nossa conversa.)

Às vezes, I'll be darned if é reduzida para darned if (Ibidem). "I told them they wouldn't enjoy the trip but darned if they didn't come anyway." (Ibidem). (Eu disse a eles que eles não iam gostar da viagem, mas, para a minha surpresa, eles vieram mesmo assim.)

※※※

1. I'LL BE DARNED. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/fwypr. Acesso em: 17 jan. 2024.
2. I'LL BE DARNED. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/k4lif. Acesso em: 17 jan. 2024.


I'll believe it when I see it!
Essa eu pago para ver! - Duvido muito que isso vá acontecer ou que seja o caso; preciso ver prova para acreditar. (I'll believe; Pagar). You say you're going to finish your homework before the game, but I'll believe it when I see it! (Você diz que vai terminar o dever de casa antes do jogo, essa eu pago para ver!)

※※※

1. I'LL BELIEVE it when I see it. In: Farlex Dictionary of Idioms. Huntingdon Valley: Farlex, Inc., 2022. Disponível em: https://n9.cl/nbp6p. Acesso em: 10 fev. 2022.
2. PAGAR para ver. In: QUEIROZ, Eduardo. ProZ.com. Disponível em: https://n9.cl/dbbce. Acesso em: 10 fev. 2022.


I'll tell.
Eu vou contar. // Vou te/lhe entregar. - (coloq.) Tell pode ser usado como verbo intransitivo no sentido de revelar um segredo. (Tell). Por ext.: entregar (alguém), caguetar, dedurar. "She jumps off the lavatory, pulls her drawers up and runs up the stairs crying, I'll tell, I'll tell..." (McCourt). (Ela pula do vaso sanitário, levanta a calcinha e sobe a escada correndo e chorando, eu vou contar, eu vou contar...)

※※※
1. TELL. In: Oxford Learner's Dictionaries. Oxford: Oxford University Press, 2022. Disponível em: Acesso em: 10 set. 2023.
2. McCOURT, Frank. Angela's Ashes: A Memoir of a Childhood. [S.l.]: [S.n.], [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/55l74. Acesso em: 10 set. 2023.

I'm telling you.
Estou te/lhe dizendo. // Podes/Pode crer. - (I'm telling you). Expressão usada para enfatizar que o outro deve acreditar no que está sendo dito, por ser verdadeiro. I'm telling you, you'll regret if you do business with this company. (Estou lhe dizendo, você vai se arrepender se fizer negócios com essa empresa.)

※※※
1. I'M TELLING YOU. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://n9.cl/g7xb7s. Acesso em: 10 set. 2023.

I'm telling.
Estou (te/lhe) dizendo. // Podes/Pode crer. - ⚠ (coloq.; agramatical) Expressão usada para enfatizar que o outro deve acreditar no que está sendo dito, por ser verdadeiro. (I'm telling). É uma forma reduzida de I'm telling you, porém gramaticalmente incorreta, já que o verbo tell, nesta acepção, é transitivo, exigindo um complemento. I'm telling, you shouldn't be so trusting of strangers. (Estou dizendo, você não deveria confiar tanto em estranhos.)

※※※
1. I'M TELLING. In: Chez. Urban Dictionary. [S.l.]: Aaron Peckham, 15 fev. 2014. Disponível em: https://n9.cl/75jpg. Acesso em: 10 set. 2023.
2. I'M TELLING. In: $$KASH. Urban Dictionary. [S.l.]: Aaron Peckham, 15 fev. 2014. Disponível em: https://n9.cl/hwnwf. Acesso em: 10 set. 2023.

identify with / relate to (someone or something)
identificar-se com (algo ou alguém) - ter as mesmas características, ideias ou opiniões de (outra pessoa, grupo etc.); ter afinidade com algo ou alguém. (Identify; Se identificar).

※※※

1. IDENTIFY with someone/something. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: http://bit.ly/3odIt9t. Acesso em: 30 jan. 2022.
2. SE IDENTIFICAR. Como Dizer Se Identificar Com Em Inglês? Inglês no Teclado. Disponível em: http://bit.ly/3Hf0Z90. Acesso em: 30 jan. 2022.


Idle brains are the devil's workshop.
- Veja An idle brain is the devil's workshop.

Results Per Page: 1 2 3 4 5 6 Next→
Total Pages: 18

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved