Este dicionário idiomático é apenas uma pequena amostra do Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, que é mais abrangente e atualizado. A versão completa foi lançada em 15 de março de 2025 e está disponível na Amazon. Se você estiver interessado apenas na versão online, sinta-se à vontade para comprar uma assinatura mensal ou anual e me ajudar nesse projeto. O dicionário completo contém mais de 5.000 expressões (divididas em dois volumes), devidamente traduzidas para o português, além de exemplos, referências, pronúncia e vídeos divertidos. Com a versão online, o trabalho de pesquisa é mais rápido e eficaz.
Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português
※※※
1. A VARIEDADE é o tempero da vida. In: SIMÕES, Oliver. ProZ.com, 30 dez. 2022. Disponível em: https://bit.ly/3i1pwqS. Acesso em: 31 dez. 2022.
2. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 12 fev. 2023.
3. VARIETY is the spice of life. In: Food Idioms and Quizzes: Food Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://mpt.ninja/Uhv9. Acesso em: 31 dez. 2022.
From Britain's shore; across the Atlantic wave;※※※
She comes, to vent her sorrows at thy grave;
With trembling hand inscribe thy funeral stone,
And with a brother's woes record her own.
(Macneill apud Epitaph).
Da costa da Bretanha, através do Atlântico,
Desafogar suas mágoas em teu túmulo ela vem,
Com a mão trêmula inscrever em tua lápide
E com aflições d'irmã gravar as dela também.
(Trad. própria).
1. DESAFOGAR. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://bit.ly/3ATyGe2. Acesso em: 1 fev. 2022.
2. EPITAPH. Sacred To The Memory Of James Graham, Esq. Poem by Hector Macneill. Disponível em: http://bit.ly/3ogoYwS. Acesso em: 1 fev. 2022.
※※※
1. DESCONTAR. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://bit.ly/2VAvEeb. Acesso em: 7 ago. 2021.
2. VENT ONE'S SPLEEN. In: Body Idioms and Quizzes: Body Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3lop8BX. Acesso em: 4 ago. 2021.
3. VENT ONE'S SPLEEN. In: Glosbe English-Portuguese Dictionary. [S.l.]: Glosbe, [s.d.]. Disponível em: http://bit.ly/3CqIT1Q. Acesso em: 7 ago. 2021.
※※※
1. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 12 fev. 2023.
Os primeiros colonizadores do Tenessi foram povos paleoindígenas que chegaram à região há cerca de 12 mil anos, marcando a conclusão do Último Período Glacial. Através de investigações arqueológicas, é evidente que o vale do baixo Tennessee era densamente habitado por comunidades de caçadores-coletores da Idade do Gelo, enquanto o Médio Tennessee estava repleto de vida selvagem, incluindo criaturas como mastodontes.
Localizado dentro do bioma Floresta Decidual Oriental, o Tenessi é dividido em oito ecorregiões: Blue Ridge, Ridge and Valley, Apalaches Central, Apalaches do Sudoeste, Planaltos Baixos Interiores, Planícies do Sudeste, Planícies de Loess do Vale do Mississípi e regiões da Planície Aluvial do Mississípi. Possui uma biodiversidade significativa, sendo o Parque Nacional das Grandes Montanhas Fumegantes o parque nacional com maior biodiversidade, e o Rio Duck é reconhecido como o curso de água com maior diversidade biológica da América do Norte.
O Tenessi teve um impacto significativo na evolução de vários gêneros da música popular americana, abrangendo blues, country, roque, rockabilly, soul, bluegrass, cristão contemporâneo e gospel. A Beale Street de Mênfis é frequentemente considerada o coração do blues, apresentando artistas notáveis como W. C. Handy, que começou a se apresentar em seus clubes em 1909.
Nashville é a capital e maior cidade do estado, ancorando a maior área metropolitana, com outras grandes cidades, incluindo Mênfis, Knoxville, Chattanooga e Clarksville. (Tennessee).
Este texto, com exceção do primeiro parágrafo, foi adaptado e traduzido da Wikipédia e é disponibilizado nos termos da licença Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0) da Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de utilização.
Veja localização do Tenessi no mapa.
Este texto, em sua maior parte, foi adaptado e traduzido da Wikipédia e é disponibilizado nos termos da licença Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0) da Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de utilização.
※※※
1. SHIPLEY, Samuel. List of nicknames of U.S. states. Chicago: Encyclopædia Britannica, Inc., (s.d.). Disponível em: https://rb.gy/tqjmc. Acesso em: 4 jul. 2023.
2. TENNESSEE. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/prpc5. Acesso em: 24 out. 2023.
3. THE VOLUNTEER State. In: State Symbols USA. [S.l.]: State Symbols USA, [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/w33cz. Acesso em: 24 out. 2023.
※※※
1. ARREDAR. In: RIBEIRO, Débora et al. Dicio: Dicionário Online de Português. [S.l.]: 7Graus, 2009-2023. Disponível em: http://bit.ly/3mkrhxo. Acesso em: 3 out. 2021.
2. VOTE WITH ONE'S FEET. In: Foot Idioms and Quizzes: Foot Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/2WpVO3M. Acesso em: 3 out. 2021.
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved