If you’ve ever tried to make Portuguese translate to English, you’ve probably run into a few unexpected challenges. While automatic translation tools can offer a quick solution, they often miss the subtle nuances, idioms, and cultural expressions that require a human touch. That’s why professional Portuguese to English translation services are essential when accuracy matters—whether for legal documents, academic transcripts, or business communication.
Some Portuguese Phrases Translated to English
“Puxar conversa”
❌ To pull conversation
✅ To strike up a conversation / make small talk
“Dar uma olhada”
❌ To give a look
✅ To take a look / check something out
“Ficar de pé”
❌ To stay from foot
✅ To stand / remain standing
“Dar entrada no processo”
❌ To give entrance in the process
✅ To file a case / submit paperwork
“Queimar o filme”
❌ To burn the film
✅ To ruin someone’s reputation / embarrass yourself
“Encher linguiça”
❌ To stuff sausage
✅ To fill space with fluff / pad content unnecessarily
“Levar um fora”
❌ To take an outside
✅ To get rejected (especially romantically)
“Não estou nem aí”
❌ I’m not even there
✅ I don’t care less / at all
Many people believe that words can be converted directly from one language to another. However, it’s rarely that simple. When translating from Portuguese into English, it’s important to maintain not only the meaning but also the tone and purpose of the original message. This is particularly true for official documents such as diplomas, birth certificates, and contracts, where even a minor error can lead to delays or legal complications.
📩 Place an order or get a quote for your translation project.
Please fill out the form below to get a price quote for your project. Our rates vary depending on the type of translation, level of complexity, and word count. Typically, a certified translation for immigration or academic purposes costs $29 per document (up to 250 words per page). If you require the translator’s signature to be notarized, there is an additional $5 service fee.
Professional translators understand how to make Portuguese translate to English with precision. They account for regional differences in vocabulary, grammar, and usage—something machines are still learning to do. When dealing with specialized fields like law, medicine, or engineering, domain-specific knowledge is just as important as linguistic fluency.
Whether you’re a student applying to a university abroad, an immigrant submitting paperwork to USCIS, or a business expanding into English-speaking markets, having someone who knows how to translate Portuguese to English correctly can make all the difference. It’s not just about changing words—it’s about communicating ideas clearly and effectively.
So next time you need Portuguese translated to English, consider hiring Master Portuguese Translator. Your message deserves to be understood exactly as you intended.