This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The complete dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: dicionário idiomático, dictionary of idioms
There are currently 1376 terms in this directory.
ser alvo de piadas / chistes / pilhérias
- (Be the butt). ✰ In the office, he often found himself as the butt of his colleagues' jokes due to his quirky fashion choices and unique sense of humor. (No escritório, ele frequentemente se tornava o alvo das piadas de seus colegas devido às suas escolhas de moda peculiares e senso de humor único.)
※※※
1. BE THE BUTT of someone's jokes. In: Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press & Assessment, 2023. Disponível em: https://n9.cl/xdt89. Acesso em: 11 ago. 2023.
jogar de mão
- Em jogo de cartas, ser o primeiro a fazer um lance, por estar à direita de quem deu as cartas. (Eldest). ✰ In this card game, the player with the highest-ranking card is considered to be the eldest and often leads the first round. (Nesse jogo de cartas, o jogador com a carta de maior valor é quem joga de mão e muitas vezes lidera a primeira rodada.)
※※※
1. ELDEST. In: Glossary of card game terms. Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/pg18r. Acesso em: 22 fev. 2022.
- Veja be the eldest.
achar-se importante demais; estar se achando (importante demais)
- (Too big for). ✰ "Cher developed a reputation for being a diva behind the scenes on the programme - and was labelled the most hated teenager as Louis Walsh said she was 'too big for her boots'." (Paton, 2022). (Cher criou a fama de ser uma diva nos bastidores do programa – e foi rotulada como a adolescente mais odiada quando Louis Walsh disse que ela "se achava importante demais".)
※※※
1. PATON, Ryan. X Factor Cher Lloyd's spat with Cheryl and life 12 years after appearing on ITV show. Echo, 19 fev. 2022. Disponível em: https://n9.cl/xukhk. Acesso em: 24 fev. 2022.
2. TOO BIG FOR one's boots. In: Clothes Idioms and Quizzes: Clothes Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/t9qrpk. Acesso em: 24 fev. 2022.
- Veja be too big for (one's) boots.
ser comum e/ou insignificante; existir aos montes / a rodo
- desinteressante ou não valioso por ser comum demais ou fácil de encontrar. (Two a penny). ✰ "Aspiring playwrights are two a penny in New York." (Bobrow, 2017). (Dramaturgos aspirantes existem aos montes em Nova York.)
Expressão correlata: be a dime a dozen
※※※
1. BOBROW, Emily. The man who wants to change your mind. The Economist, 23 fev. 2017. Disponível em: https://n9.cl/rbukf. Acesso em: 4 jan. 2023.
2. TWO A PENNY ten a penny. In: Collins Dictionary. Glasgow: HarperCollins, [2023?]. Disponível em: https://n9.cl/ot80f2. Acesso em: 4 jan. 2023.
estar sob o cabresto de (alguém)
- estar sob o controle ou influência de outrem. (Under one's thumb). ✰ "There are a number of psychological and emotional reasons why men submit themselves to being under her thumb." (Spurr, 2009). (Há uma série de razões psicológicas e emocionais pelas quais os homens se submetem a estar sob o cabresto dela.)
※※※
1. SPURR, Pam. Making Compromises or Being under Someone's Thumb? Dr Pam Spurr, 19 out. 2009. Disponível em: https://n9.cl/namcc. Acesso em: 19 jan. 2023.
2. UNDER ONE'S THUMB. In: Merriam-Webster. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster Inc., [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/yat1j. Acesso em: 19 jan. 2023.
dar conta do recado; estar à altura da tarefa
- ser capaz ou estar motivado/desejoso de fazer algo difícil. (Up to the task).
1. ✰ If you are not up to the task, step aside and let someone else do it. (Se você não der conta do recado, afaste-se e deixe outra pessoa fazê-lo.)
2. ✰ "Until recently, the Brazilian government has not been up to the task of enforcing the environmental laws in the Amazon region." (Up to the task). (Até recentemente, o governo brasileiro não estava à altura da tarefa de fazer cumprir as leis ambientais na região amazônica.)
※※※
1. UP TO THE TASK. In: Plain English, 28 ago. 2019. Disponível em: https://rb.gy/5um5e. Acesso em: 12 dez. 2023.
estar bem informado; estar por dentro; acompanhar (algo)
- (With it). ✰ Alex is always with it when it comes to the latest technology trends. (O Alex sempre está por dentro quando se trata das últimas tendências tecnológicas.)
※※※
1. WITH IT, be. In: Dictionary.com. Oakland, Califórnia: Dictionary.com, LLC, 2023. Disponível em: https://n9.cl/cl89r. Acesso em: 22 fev. 2023.
ter mérito; ser alguém que se preze
- (Worth one's salt). Esta expressão é usada nos sentidos de:
1. ser competente, eficiente; ter mérito: ✰ As a project manager, Bill is worth his salt; he consistently delivers high-quality results and keeps the team on track. (Como gerente de projeto, o Bill tem o seu mérito; ele consistentemente produz resultados de alta qualidade e mantém a equipe no caminho certo.)
2. ser alguém que se preze/valorize. ✰ Even in challenging situations, Maria stands up for her principles; she's definitely worth her salt. (Mesmo em situações desafiadoras, a Maria defende os seus princípios; ela definitivamente é alguém que se preza.)
A frase worth one's salt tem as suas raízes no valor histórico do sal, um bem crucial na dieta humana e em diversas aplicações, incluindo a preservação de alimentos. Uma anedota sugere que o termo se originou na Roma Antiga, onde os soldados eram supostamente pagos com sal. No entanto, alguns historiadores contestam esta narrativa, afirmando que os soldados romanos recebiam uma compensação monetária para comprar sal, em vez de serem pagos diretamente com ele. O primeiro uso escrito conhecido da expressão worth one's salt remonta a 1805. (Worth one's salt, Grammarist, trad. própria).
※※※
1. WORTH ONE'S SALT. In: Grammarist. Disponível em: https://n9.cl/9m04f. Acesso em: 31 dez. 2022.
2. WORTH ONE'S SALT. In: Food Idioms and Quizzes: Food Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: https://n9.cl/8t0nq. Acesso em: 31 dez. 2022.
Results Per Page: « Previous 1 … 52 53 54 55 56 … 138 Next »
Total Pages: 138
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved