Rain

By Jorge da Silva Nunes Fernando, translated by Oliver Simões.

The ordinary things in life
Don’t leave a sense of longing
Only the memories that hurt
Or make us smile

There are people who stay with us
For they are a part of our story
And there are those whose names
We can’t even remember

There are emotions that give life
To this longing of mine
Those I had with you
And just ended up losing

There are days that mark the soul
And this life of ours
That day when you left me
I cannot forget

The rain was soaking
My frozen, tired face
The streets of the town
On which I had wandered

My cry of lost girl
Shouted out to the town
That the fire of love
Had just died out in the rain

And the rain heard it and kept quiet
My secret from the town
And then it hit the glass window
Bringing back that sense of longing

The rain was soaking
My frozen, tired face
The streets of the town
On which I had wandered

My cry of lost girl
Shouted out to the town
That the fire of love
Had just died out in the rain

And the rain heard it and kept quiet
My secret from the town
And then it hit the glass window
Bringing back that sense of longing

And then it hit the glass window
Bringing back that sense of longing

Chuva
Jorge da Silva Nunes Fernando

rainAs coisas vulgares que há na vida
Não deixam saudades
Só as lembranças que doem
Ou fazem sorrir

Há gente que fica na história
Da história da gente
E outras de quem nem o nome
Lembramos ouvir

São emoções que dão vida
À saudade que trago
Aquelas que tive contigo
E acabei por perder

Há dias que marcam a alma
E a vida da gente
E aquele em que tu me deixaste
Não posso esquecer

A chuva molhava-me o rosto
Gelado e cansado
As ruas que a cidade tinha
Já eu percorrera

Ai meu choro de moça perdida
Gritava à cidade
Que o fogo do amor sob chuva
Há instantes morrera

A chuva ouviu e calou
Meu segredo à cidade
E eis que ela bate no vidro
Trazendo a saudade

A chuva molhava-me o rosto
Gelado e cansado
As ruas que a cidade tinha
Já eu percorrera

Ai meu choro de moça perdida
Gritava à cidade
Que o fogo do amor sob chuva
Há instantes morrera

A chuva ouviu e calou
Meu segredo à cidade
E eis que ela bate no vidro
Trazendo a saudade

E eis que ela bate no vidro
Trazendo a saudade

Tags: literary translation, song translation