This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary
Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português
※※※
1. A VARIEDADE é o tempero da vida. In: SIMÕES, Oliver. ProZ.com, 30 dez. 2022. Disponível em: https://bit.ly/3i1pwqS. Acesso em: 31 dez. 2022.
2. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 12 fev. 2023.
3. VARIETY is the spice of life. In: Food Idioms and Quizzes: Food Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://mpt.ninja/Uhv9. Acesso em: 31 dez. 2022.
From Britain's shore; across the Atlantic wave;※※※
She comes, to vent her sorrows at thy grave;
With trembling hand inscribe thy funeral stone,
And with a brother's woes record her own.
(Macneill apud Epitaph).
Da costa da Bretanha, através do Atlântico,
Desafogar suas mágoas em teu túmulo ela vem,
Com a mão trêmula inscrever em tua lápide
E com aflições d'irmã gravar as dela também.
(Trad. própria).
1. DESAFOGAR. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://bit.ly/3ATyGe2. Acesso em: 1 fev. 2022.
2. EPITAPH. Sacred To The Memory Of James Graham, Esq. Poem by Hector Macneill. Disponível em: http://bit.ly/3ogoYwS. Acesso em: 1 fev. 2022.
※※※
1. DESCONTAR. In: AULETE, Francisco J. Caldas et al. Aulete Digital. Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital ltda., [2006?]. Disponível em: http://bit.ly/2VAvEeb. Acesso em: 7 ago. 2021.
2. VENT ONE'S SPLEEN. In: Body Idioms and Quizzes: Body Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/3lop8BX. Acesso em: 4 ago. 2021.
3. VENT ONE'S SPLEEN. In: Glosbe English-Portuguese Dictionary. [S.l.]: Glosbe, [s.d.]. Disponível em: http://bit.ly/3CqIT1Q. Acesso em: 7 ago. 2021.
※※※
1. LATIN proverbs. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/mw87uc. Acesso em: 12 fev. 2023.
Os primeiros colonizadores do Tenessi foram povos paleoindígenas que chegaram à região há cerca de 12 mil anos, marcando a conclusão do Último Período Glacial. Através de investigações arqueológicas, é evidente que o vale do baixo Tennessee era densamente habitado por comunidades de caçadores-coletores da Idade do Gelo, enquanto o Médio Tennessee estava repleto de vida selvagem, incluindo criaturas como mastodontes.
Localizado dentro do bioma Floresta Decidual Oriental, o Tenessi é dividido em oito ecorregiões: Blue Ridge, Ridge and Valley, Apalaches Central, Apalaches do Sudoeste, Planaltos Baixos Interiores, Planícies do Sudeste, Planícies de Loess do Vale do Mississípi e regiões da Planície Aluvial do Mississípi. Possui uma biodiversidade significativa, sendo o Parque Nacional das Grandes Montanhas Fumegantes o parque nacional com maior biodiversidade, e o Rio Duck é reconhecido como o curso de água com maior diversidade biológica da América do Norte.
O Tenessi teve um impacto significativo na evolução de vários gêneros da música popular americana, abrangendo blues, country, roque, rockabilly, soul, bluegrass, cristão contemporâneo e gospel. A Beale Street de Mênfis é frequentemente considerada o coração do blues, apresentando artistas notáveis como W. C. Handy, que começou a se apresentar em seus clubes em 1909.
Nashville é a capital e maior cidade do estado, ancorando a maior área metropolitana, com outras grandes cidades, incluindo Mênfis, Knoxville, Chattanooga e Clarksville. (Tennessee).
Este texto, com exceção do primeiro parágrafo, foi adaptado e traduzido da Wikipédia e é disponibilizado nos termos da licença Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0) da Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de utilização.
Veja localização do Tenessi no mapa.
Este texto, em sua maior parte, foi adaptado e traduzido da Wikipédia e é disponibilizado nos termos da licença Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0) da Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de utilização.
※※※
1. SHIPLEY, Samuel. List of nicknames of U.S. states. Chicago: Encyclopædia Britannica, Inc., (s.d.). Disponível em: https://rb.gy/tqjmc. Acesso em: 4 jul. 2023.
2. TENNESSEE. In: Wikipedia. São Francisco, Califórnia: Wikimedia Foundation. Disponível em: https://n9.cl/prpc5. Acesso em: 24 out. 2023.
3. THE VOLUNTEER State. In: State Symbols USA. [S.l.]: State Symbols USA, [s.d.]. Disponível em: https://n9.cl/w33cz. Acesso em: 24 out. 2023.
※※※
1. ARREDAR. In: RIBEIRO, Débora et al. Dicio: Dicionário Online de Português. [S.l.]: 7Graus, 2009-2023. Disponível em: http://bit.ly/3mkrhxo. Acesso em: 3 out. 2021.
2. VOTE WITH ONE'S FEET. In: Foot Idioms and Quizzes: Foot Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/2WpVO3M. Acesso em: 3 out. 2021.
© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved