Dictionary of Idioms

This dictionary of idioms is just a small sample of the Dicionário Inglês-Português: Expressões, Ditados e Provérbios, which is more comprehensive and up-to-date. The full version was released on March 15, 2025 and is now available on Amazon. If you’re only interested in the online version, feel free to purchase a monthly or one-time subscription and help me with this project. The full dictionary contains more than 5,000 expressions (divided in two volumes), duly translated into Portuguese, in addition to examples, references, pronunciation, and fun videos. With the online version, research work is faster and more efficient. Tags: idioms dictionary  

         Support this project

Expressões, Ditados e Provérbios em Inglês-Português

All | \ # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
There are currently 5256 expressions in this directory
A

An ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet.🔊
O burro é sempre burro, mesmo com uma albarda de seda. (PT) - A verdadeira natureza de uma pessoa ou coisa pode ser ocultada nas aparências, mas não mudada. (An ape's an ape; Provérbios, Wikiquote).

※※※

1. AN APE'S AN APE, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet. In: Proverbial Planet. Disponível em: 2023. https://n9.cl/dz42c4. Acesso em: 24 jan. 2023.
2. PROVÉRBIOS portugueses. In: Wikiquote. Disponível em: https://n9.cl/nti5c. Acesso em: em: 24 jan. 2023.


An apple a day keeps the doctor away. [ən ˈæpəl ə deɪ kips ðə ˈdɑktər əˈweɪ] 🔊
Uma maçã por dia mantém você longe do médico. -
mão segurando uma maçã
Foto acima: mão segurando uma maçã, por Anthony Vela.
Isenta de royalties sob a licença da Unsplash.
(dit. pop.) (An apple). Segundo Samantha Cerquetani, colunista do Viva Bem no portal do UOL, a maçã tem 13 benefícios para a saúde: melhora a função cerebral, é boa para o coração, diminui o risco de diabetes, afasta a prisão de ventre, previne o câncer, combate a asma, previne cáries, fortalece o sistema imunológico, previne doenças oculares, melhora a saúde óssea, reduz o colesterol, retarda o envelhecimento e alivia problemas de estômago. (Cerquetani, 2018).

※※※

1. AN APPLE a day keeps the doctor away. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.
2. CERQUETANI, Samantha. Melhora o colesterol e a digestão: 13 motivos para comer maçã todos os dias. Viva Bem UOL, 18 nov. 2018. Disponível em: https://rb.gy/n98bz. Acesso em: 9 set. 2023.


An army marches on its stomach. [ən ˈɑrmi ˈmɑrʧɪz ɑn ɪts ˈstʌmək] 🔊
Saco vazio não para em pé. - (dit. pop.) Ninguém consegue desempenhar uma tarefa ou trabalho a menos que esteja devidamente bem alimentado. Ditado atribuído a Napoleão Bonaparte e Frederico II da Prússia. Registrado em inglês a partir do início do século XX. (An army, trad. própria). "Cutting the workers' lunch time is not going to increase production. An army marches on its stomach." (Ibidem). (Cortar o tempo de almoço dos trabalhadores não vai aumentar a produção. Saco vazio não para em pé.)



※※※

1. AN ARMY Marches on Its Stomach. In: Idioms Online. Disponível em: http://bit.ly/3GtY6A1. Acesso em: 5 fev. 2022.
2. AN ARMY marches on its stomach. Oxford Reference, 2024. [S.l.]: Oxford University Press. Disponível em: https://n9.cl/bdemx. Acesso em: 28 nov. 2024.


An army travels on its stomach. [ən ˈɑrmi ˈtrævəlz ɑn ɪts ˈstʌmək] 🔊
- Veja An army marches on its stomach.

An arrow shot upright falls on the shooter's head. [ən ˈæroʊ ʃɑt əˈpraɪt fɔlz ɑn ðə ˈʃutərz hɛd] 🔊
Quem pedra para cima deita, cai-lhe na cabeça. (PT) - (prov.) Este provérbio adverte que ações impensadas ou irresponsáveis podem voltar para prejudicar aquele que as realizou. (An arrow). Serve como um lembrete para pensar antes de agir e evitar ações que possam levar à autodestruição ou ao arrependimento.

※※※

1. "'An arrow shot upright falls on the shooter's head' is a proverb that serves as a cautionary metaphor, warning against reckless actions, thoughtless decisions, or harmful behavior..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 27 dez. 2024.


An ass endures his burden, but not more than his burden.🔊
O asno aguenta a carga mas não a sobrecarga. - (prov.) Este provérbio sublinha os limites da paciência e da capacidade de suportar. Ele sugere que, embora indivíduos possam tolerar desafios ou responsabilidades, é essencial respeitar esses limites, pois um excesso pode levar ao colapso ou à resistência. (An ass endures).

※※※

1. "'An ass endures his burden, but not more than his burden' is a proverb that highlights the natural limits of tolerance and the importance of balance..." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 27 dez. 2024.


An evil crow, an evil egg. [ən ˈivəl kroʊ, ən ˈivəl ɛɡ] 🔊
De mau corvo, mau ovo. - (prov.) Os defeitos ou falhas de um indivíduo tendem a ser refletidos em seus descendentes, assim como um ovo de um corvo maligno provavelmente se tornará um corvo maligno. Este provérbio transmite a ideia de que características negativas ou destrutivas são frequentemente transmitidas de geração em geração. Também se aplica a situações como resultado de suas fontes de origem. (An evil crow).

※※※

1. "'An evil crow, an evil egg' is a proverb that implies that the nature or character of the offspring (or outcome) often mirrors that of the parent or source." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 27 dez. 2024.


An idle brain is the devil's workshop. [ən ˈaɪdəl breɪn ɪz ðə ˈdɛvəlz ˈwɜrkˌʃɑp] 🔊
Mente desocupada é oficina do diabo. - (prov.) (An idle brain). As pessoas que não se ocupam com atividades ficam mais vulneráveis a "pensamentos desagradáveis ​​ou diabólicos – remorsos, medos e dúvidas". (Davis, 2019).

※※※

1. AN IDLE BRAIN is the devil's workshop. In: FLONTA, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. [S.l.]: DeProverbio.com, 2012. Disponível em: https://rb.gy/lrd9t. Acesso em: 9 set. 2023.
2. DAVIS, Jeffrey. In Praise of the Idle Mind. Psychology Today, 28 nov. 2019. Disponível em: https://n9.cl/e45elc. Acesso em: 9 set. 2023.


An ill turn is soon done. [ən ɪl tɜrn ɪz sun dʌn] 🔊
O que é ruim dura pouco. - (prov. escocês) Ações negativas ou prejudiciais podem ser tomadas de forma imediata e rápida, mas suas repercussões podem ser prolongadas e difíceis de corrigir. Este provérbio ressalta como atitudes impensadas podem gerar consequências duradouras e mais complicadas de lidar ao longo do tempo. (An ill turn).

※※※

1. "'An ill turn is soon done' means that harmful actions or bad deeds are often quick to execute, but their consequences can be lasting." In: ChatGPT. OpenAI. Disponível em: chat.openai.com/c. Acesso em: 27 dez. 2024.


An ounce of prevention is worth a pound of cure. [ən aʊns ʌv priˈvɛnʃən ɪz wɜrθ ə paʊnd ʌv kjʊr] 🔊
É melhor prevenir do que remediar. - (prov.) é mais fácil prevenir algo ruim do que lidar com as consequências. (An ounce).

Veja também: A stitch in time saves nine.

※※※

1. AN OUNCE of prevention is worth a pound of cure. In: Medical and Health Idioms and Quizzes: Medical and Health Idioms. [S. l.]: Idiom Connection, 1997-2023. Disponível em: http://bit.ly/33V6MlT. Acesso em: 2 fev. 2022.


Results Per Page: ←Previous 27 28 29 30 31 32 33 Next→
Total Pages: 525

© Oliver Simões, Dicionário Inglês–Português: Expressões, Ditados e Provérbios, All rights reserved